Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

וכמה חבל שעבורי - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

Τα χέρια σου τ’ ανήμερα
κατάρτια τα’χεις κάνει
μιά φυλακή το σήμερα
και το ψωμί δε φτάνει

Και σε μένα κρίμα σ’έχω ένανε
κι αγαπάς το κύμα σαν και μένανε
στο κορμί σου πρίμα να με δένανε
και σε μένα κρίμα σε έχω ένανε

Ανάθεμα τις θάλασσες
κατάρα στη μιζέρια
που μιαν αγάπη χάλασες
και ζεις σε ξένα χέρια

Και σε μένα κρίμα σ’ εχω ένανε
κι αγαπάς το κύμα σαν και μένανε
στο κορμί σου πρίμα να με δένανε
και σε μένα κρίμα σε έχω ένανε


מילים: Pythayoras
lyrics
מוסיקה: Hristos Nikolopoulos

ראשית ביצועים: Haroula Alexiou

את זרועותיך הפראיות
הפכת לתרנים
כלא חיי היומיום
והלחם אינו מספיק

וכמה חבל שעבורי שאתה היחיד
ואתה אוהב את גל הים כמוני
לו יכלו לקשור אותי לירכתיי גופך
וכמה חבל שעבורי שאתה היחיד

מקוללות יהיו הימות
מקוללת גם הדלות
שהרסת אהבה
ואתה חיי בניכר

וכמה חבל שעבורי שאתה היחיד
ואתה אוהב את גל הים כמוני
לו יכלו לקשור אותי לירכתיי גופך
וכמה חבל שעבורי שאתה היחיד

 GLGGM
כמי שחווה אצל משפחות ידידים שבניהם היו ימאים בשנות החמישים והשישים, אני יכול להעריך את האמת במלות השיר ואת הכאב שפורץ בין שורותיו. חסרונם של אחים, בנים ואהובים לחמו בגלי הים ברחבי העולם במסעות הארוכות על אוניות מסחר או ההגירה למדינות רחוקות מבוטא היטב בשורות מעטות אלו. ודעתי זו הדרך להבין ולהעריך את גדולת השיר והביצוע
   www.iliosradio.com © 06-02-2011 @ 02:52

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο