|
| I love you - 2433 Αναγνώσεις | | | | | Στίχοι: Νίκος Φώσκολος
Μουσική: Νίκος Μαμαγκάκης
Πρώτη εκτέλεση: Τζένη Βάνου
Ο ήλιος βγαίνει μεσ’ τα μάτια σου
λάμπουν στα μάτια σου τ’ αστέρια
και μεσ’ τα χέρια μου τα χέρια σου
δυο τρομαγμένα περιστέρια
Σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
η αγάπη αυτή με πεθαίνει
Σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
η αγάπη αυτή μ’ ανασταίνει
Η νύκτα έρχεται στο βλέμμα σου
στα βλέφαρά σου η μέρα γέρνει
μια λέξη σου μου δίνει τη ζωή
μια σου λέξη μου την παίρνει
Σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
η αγάπη αυτή με πεθαίνει
Σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
η αγάπη αυτή μ’ ανασταίνει
| | Lyrics: Nikos Foskolos
Music: Nikos Mamaykakis
First version: Tzeni Vanou
The sun is rising from your eyes
In your eyes shine the stars
And your hands in my hands
Two terrified pigeons
I love you I love you I love you
This love is slowly killing me
I love you I love you I love you
This love is resurrecting me
Night approaches in your gaze
On your eyelashes the day fades
A word from you gives life to me
A word from you takes it away
I love you I love you I love you
This love is slowly killing me
I love you I love you I love you
This love is resurrecting me
| | | στη Λουιζα | Mιλτος Mπ. © 30-10-2005 @ 11:08 |
gregorio 04-09-2006 00:12 | A superb classic from 1969. Heard so often during the seventies on Greek radio station 3GL here in Melbourne, Australia.
Not understanding much Greek, I wondered all these years what the lyrics meant, so thanks profusely for the english translation here on Stixoi.info. Such a sublime love song.
Other favourites: "Hilies Bradjes" (A Thousand Nights) and "Ta sinnepha" (The Clouds). Wonderful!!!
(pardon Babel Fish translation- best I could do).
|
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|