Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132735 Τραγούδια, 271226 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

הכושי - 2441 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Χαράλαμπος Βασιλειάδης
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Πρώτη εκτέλεση: Μανώλης Καναρίδης

Άλλες ερμηνείες:
Γιώργος Ζαμπέτας
Γιάννης Ζουγανέλης

Μελαμψές Βεδουίνες, ξελογιάστρες, τσαχπίνες
χορεύουν τα βράδια χορούς της αγάπης,
ενώ το ταμ ταμ χτυπάει ο αράπης,
ταμ, ταμ, ταμ, ταμ, ταμ, ταμ
ταμ, ταμ, ταμ, χτυπάει ο αράπης

Η μικρή απ’ τ’ Αλγέρι, που ’χει βέρα στο χέρι
τη βλέπουνε όλοι, της λένε γι’ αγάπη,
ενώ η μικρή αγαπάει τον αράπη
ταμ, ταμ, ταμ, ταμ, ταμ, ταμ
ταμ, ταμ, ταμ, χτυπάει ο αράπης

----------------------------------------------------------------------
Μελαμψές Βεδουίνες, ξελογιάστρες, τσαχπίνες
χορεύουνε τα βράδια τους χορούς της αγάπης, ενώ το ταμ-ταμ
το χτυπάει ο αράπης, ο μαύρος, ο σκύλος, ο μπλάκ, ταμ, ταμ, ταμ
Ταμ, ταμ, ταμ, χτυπάει ο σκυλάραπας.

Η μικρή από τ’ Αλγέρι, που ’χει βέρα στο χέρι
τη βλέπουνε όλοι, της λένε γι’ αγάπη, ενώ η μικρή
γουστάρει τον αράπαρο, τον μαύραρο, τον σκύλαρο, τον μπλάκ
Ταμ τουμου τάμ, Ταμ τουμου τάμ, Ταμ ταμ τάμ

Γουστάρει κι αγαπάει, τον μαύρο, τον σκύλο, τον αράπη,
τον σατράπη, τον χασάπη, τον μανάβη, τον μπακάλη,
τον κουρέα, τον Αντρέα, τον Σαλέα, τον μαλέα,
τον Πελέ, τον χαβαλέ, τον λεχρίτη, τον κοπρίτη, τον κοιλιά,
τον φαταούλα, τον Σακουλέα, τον χλαμπαλέα,
τον Λέων, τον Τιμολέων, τον Ναπολέων,
τον Άρη, τον Θεοχάρη, τον σαλιάρη, τον μαλλιάρη, τον κουταλιάρη,
τον Αράπηηη...


מילים: Haralabos Vasiliadis
lyrics
מוסיקה: Yioryos Zabetas

ראשית ביצועים: Manolis Kanaridis

אחרים הופעות:
Yioryos Zabetas
Yiannis Zouyanelis

בדואיניות שחומות, מפתות, מלאות גחמות
רוקדות בלילות ריקודי גחמה
אבל בתוף הג'ונגל (טם – טם) מכה הכושי, השחור*, הכלב**

בקטנה מאלג'יר שמחזיקה תוף מרים
כולם מביטים, מדברים איתה על אהבה, אבל הקטנה
מעדיפה את כושי, השחור*, הכלב**

וה בז... מאלג'יר שמחזיקה תוף מרים
כולם מביטים, מדברים איתה על אהבה, אבל הקטנה
מעדיפה את כושי, השחור*, הכלב**
וכאן מזכיר את שמותיהם של הרבה זמרות וזמרים, נגנים ומלחינים של אותה תקופה וכונו ע"י החברה "הגבוהה" כירודים, כלבים בסלנג הרחוב, CULT בתקופתנו, שהאריסטוקרטים פקדו את מקומות הופעתם מאוחר בלילה ע"מ לראות איך העמך בילו... *שחור=שמוצאו במעמד הירוד, הנמוך ** כלב= המוקומות בהם הופיעו ZABETAS ודומיו נקראו SKILADIKA מקומות בהם מופעים ופוקדים אנשים ממעמד ירוד ועני החיים ומתנהגים (לטענת האריסטורקטים) כמו כלבי רחוב.

 זבטאס שלא חסך אף פעם את סלידתו מהמעמד ה"גבוה" הצליח בדרכו הייחודית והקומית להוקיע את גישתם היהירה והמתנשאת. שיר זה מקשט את פתיחתו של סרט אהבה קומי של שנות ה-70 בו הגיבור, מלצר במזנון של בנין הרץ בכל הקומות להגיש קפה, אוזו ומשקאות קלים תמורת גרושים, מתאהב באחותו של רב חובל עמיד מאוד. האח מתנגד לחתונה בגלל מצבו הכלכלי והמעמדי של הגיבור. הגיבור בתוך יאושו לשפר את מצבו הכלכלי מתחפש לכושי ומוצא עבודה בבית של בעל אוניות המחזיק אוסף גדול של ציורים יקרים. המשרת ה"כושי" כובש את אורחיו ואת משפחתו של בעל האוניות ובמהלך מסיבה הארוס של בת בעל הבית משכנע אותה לעזור לו לגנוב אחד הציורים. ההאשמה נופלת על המשרת וחבריו אך לאחר מאמצים המשרת מצליח להוכיח את חפותו ולגלות לכולם את האשם האמיתי. מתוך החיוכים שהסרט מעלה, אפשר להבחין בסטירה על החברה הגבוהה. את השיר אפשר לשמוע שוב לאחר 28 דקות מפתיחת הסרט בסצנה שהגיבור מחפש בית לעבוד. בהופעות שלו במועדונים השתמש אף במלים בוטות יותר
   www.iliosradio.com © 12-02-2011 @ 04:42

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο