Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132752 Τραγούδια, 271249 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Bela e estranha pátria - 2434 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική: Δημήτρης Λάγιος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας

Άλλες ερμηνείες:
Γιάννης Κότσιρας

Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ωσάν αυτή που μου ’λαχε δεν είδα

Ρίχνει να πιάσει ψάρια - πιάνει φτερωτά
στήνει στη γη καράβι - κήπο στα νερά
κλαίει φιλεί το χώμα - ξενιτεύεται
μένει στους πέντε δρόμους - αντρειεύεται

Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ωσάν αυτή που μου ’λαχε δεν είδα

Κάνει να πάρει πέτρα - τηνε παρατά
κάνει να τη σκαλίσει - βγάνει θάματα
μπαίνει σ’ ένα βαρκάκι - πιάνει ωκεανούς
ξεσηκωμούς γυρεύει - θέλει τύραννους

Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ωσάν αυτή που μου ’λαχε δεν είδα


Letra: Odysseas Elytis
Música: Dimitris Layios
Desempenho primeiro: Yioryos Dalaras

Outras performances:
Yiannis Kotsiras

Bela e estranha pátria
Oh, como ela que me dá isso que nunca vi

Lança para agarras peixes,mas caça aves
constrói na terra o navio e um lugar na terra com água
chora, beija a terra que deixa
fica nas cinco ruas *

Bela e estranha pátria
Oh, como ela que me dá isso que nunca vi

Faz, pega a pedra, se cobre de maldições
esculpe e encontra e faz milagre
pega um barco e agarra os oceanos
pergunta por revoluções e quer tiranos

Bela e estranha pátria
Oh, como ela que me dá isso que nunca vi

 * μένει στους πέντε δρόμους αντρειεύεται fica abandonado, prefiro a tradução literal
προτιμώ μεταφραζω καθαρος,prefiro a tradução pura
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal © 01-03-2011 @ 06:25

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο