|
| My tears are not for now - 2434 Αναγνώσεις | | | | | Στίχοι: Άκης Πάνου
Μουσική: Άκης Πάνου
Πρώτη εκτέλεση: Βίκυ Μοσχολιού
Άλλες ερμηνείες:
Ελευθερία Αρβανιτάκη
Δημήτρης Μητροπάνος
Δεν κλαίω που φεύγεις
δεν κλαίω για τώρα
δεν κλαίω την ώρα
του αποχωρισμού
Κλαίω την ώρα του γυρισμού
κλαίω την ώρα του σπαραγμού
κλαίω για την ώρα που δε θα `χω πια
ψυχή να σου πω σ’ αγαπώ
Κλαίω την ώρα του γυρισμού
με τα σημάδια του χαλασμού
κλαίω για την ώρα που δε θα `χω πια
ψυχή να σου πω σ’ αγαπώ
Δεν είναι από ζήλεια
που σφίγγω τα χείλια
και κλαίω μπροστά σου
χωρίς να ντραπώ
Κλαίω την ώρα του γυρισμού
κλαίω την ώρα του σπαραγμού
κλαίω για την ώρα που δε θα `χω πια
ψυχή να σου πω σ’ αγαπώ
Κλαίω την ώρα του γυρισμού
με τα σημάδια του χαλασμού
κλαίω για την ώρα που δε θα `χω πια
ψυχή να σου πω σ’ αγαπώ
| | Lyrics: Akis Panou
Music: Akis Panou
First version: Viky Mosholiou
Other versions:
Eleftheria Arvanitaki
Dimitris Mitropanos
My tears are not for your leaving
My tears are not for now
My tears are not for the time
of taking leave
My tears are for the time of coming back
My tears are for the time of the hearts breaking
My tears are for the time when I will no longer
have a soul telling you "I love you".
My tears are for the time of coming back
with the signs of destruction showing
My tears are for the time when I will no longer
have a soul telling you "I love you".
It is not from jealousy
that I set my lips
and weep in front of you
unashamed.
My tears are for the time of coming back
with the signs of destruction showing
My tears are for the time when I will no longer
have a soul telling you "I love you".
My tears are for the time of coming back
with the signs of destruction showing
My tears are for the time when I will no longer
have a soul telling you "I love you".
| | | Translator's note: «κλαίω», I cry, in Greek is a transitive verb; I translated it here as "my tears are for", rather than the word-by-word "I am crying for". | Geeske © 05-11-2005 @ 16:51 |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|