Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132731 Τραγούδια, 271223 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Who to those - 2430 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Σάκης Καπίρης
Μουσική: Μίμης Χριστόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Κωστής Χρήστου

Άλλες ερμηνείες:
Δημήτρης Μητροπάνος

Χωρίς την αγάπη σου θα ήμουνα μόνος
Η πίκρα θα μ’ έπνιγε, το δάκρυ, ο πόνος
Εσύ με οδήγησες στης γης την ελπίδα
Του κόσμου το νόημα στα μάτια σου είδα

Αλίμονο σ’ αυτούς που δεν αγάπησαν
Αλίμονο, αλίμονο, αλίμονο
Αλίμονο σ’ αυτούς που δε δακρύσανε, ζωή
Την ομορφιά σου δε γνωρίσανε ζωή
Την ομορφιά σου δε γνωρίσανε

Μπορεί να γελάστηκα, μπορεί να πληγώθηκα
Μα τ’ άστρα στον ώμο μου ξενύχτης φορτώθηκα
Κι αν είχε το ψέμα της ναυάγιο κάνει
Τον κόσμο τον ένιωσα αγάπης λιμάνι

Αλίμονο σ’ αυτούς που δεν αγάπησαν
Αλίμονο, αλίμονο, αλίμονο
Αλίμονο σ’ αυτούς που δε δακρύσανε, ζωή
Την ομορφιά σου δε γνωρίσανε ζωή
Την ομορφιά σου δε γνωρίσανε


Lyrics: Sakis Kapiris
Music: Mimis Hristopoulos
First version: Kostis Hristou

Other versions:
Dimitris Mitropanos

Without your love I would 've been alone
Bitterness would 've choked me, and tears and pain
It was You who led me to the land of hope
And in your eyes I beheld the meaning of life

Woe to those who never fell in love
Woe to them, woe to them, woe to them
Woe to those who've never shed tears, oh life
They never came to know your beauty, oh life
They never came to know your beauty

I may have been fooled, I may have been wounded
But sleepless I carried the load of stars on my back
And though she had made a shipwreck out of her lie
The whole world I felt inside love's port

Woe to those who never fell in love
Woe to them, woe to them, woe to them
Woe to those who've never shed tears, oh life
They never came to know your beauty, oh life
They never came to know your beauty

   Mιλτος Mπ. © 24-03-2011 @ 19:10

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο