| Στίχοι: Ιάκωβος Καμπανέλλης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Φαραντούρη
Άλλες ερμηνείες:
Γιώργος Ζωγράφος
Αλέξια
Τάνια Τσανακλίδου
Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου
με το καθημερνό της φόρεμα
κι ένα χτενάκι στα μαλλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
Κοπέλες του Άουσβιτς,
του Νταχάου κοπέλες,
μην είδατε την αγάπη μου;
Την είδαμε σε μακρινό ταξίδι,
δεν είχε πια το φόρεμά της
ούτε χτενάκι στα μαλλιά.
Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου,
η χαϊδεμένη από τη μάνα της
και τ’ αδελφού της τα φιλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
Κοπέλες του Μαουτχάουζεν,
κοπέλες του Μπέλσεν,
μην είδατε την αγάπη μου;
Την είδαμε στην παγερή πλατεία
μ’ ένα αριθμό στο άσπρο της το χέρι,
με κίτρινο άστρο στην καρδιά.
Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου,
η χαϊδεμένη από τη μάνα της
και τ’ αδελφού της τα φιλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
| | Lyrics: Iakovos Kabanellis
Music: Mikis Theodorakis
First version: Maria Faradouri
Other versions:
Yioryos Zoyrafos
Alexia
Tania Tsanaklidou
How beautiful she is, my love
in her everyday dress
and the little comb on her hair
Nobody ever knew that she is so beautiful
Girls of Auswitch
Dachau's girls
have you seen by chance my love?
We saw her leaving on a long voyage
she was no longer wearing her dress
nor a little comb on her hair
How beautiful she is, my love
the one pampered by her mother
and her brother's kisses
Nobody ever knew that she is so beautiful
Girls of Auswitch
Dachau's girls
have you seen by chance my love?
We saw her in the frigid town square
with a number stamped on her white hand
with a yellow star pinned by her heart
How beautiful she is, my love
the one pampered by her mother
and her brother's kisses
Nobody ever knew that she is so beautiful
| |