|  | Στίχοι: Ιάκωβος Καμπανέλλης
 Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
 Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Φαραντούρη
 
 Άλλες ερμηνείες:
 Γιώργος Ζωγράφος
 Αλέξια
 Τάνια Τσανακλίδου
 
 Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου
 με το καθημερνό της φόρεμα
 κι ένα χτενάκι στα μαλλιά.
 Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
 
 Κοπέλες του Άουσβιτς,
 του Νταχάου κοπέλες,
 μην είδατε την αγάπη μου;
 
 Την είδαμε σε μακρινό ταξίδι,
 δεν είχε πια το φόρεμά της
 ούτε χτενάκι στα μαλλιά.
 
 Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου,
 η χαϊδεμένη από τη μάνα της
 και τ’ αδελφού της τα φιλιά.
 Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
 
 Κοπέλες του Μαουτχάουζεν,
 κοπέλες του Μπέλσεν,
 μην είδατε την αγάπη μου;
 
 Την είδαμε στην παγερή πλατεία
 μ’ ένα αριθμό στο άσπρο της το χέρι,
 με κίτρινο άστρο στην καρδιά.
 
 Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου,
 η χαϊδεμένη από τη μάνα της
 και τ’ αδελφού της τα φιλιά.
 Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
 
 
 |  | Lyrics: Iakovos Kabanellis
 Music: Mikis Theodorakis
 First version: Maria Faradouri
 
 Other versions:
 Yioryos Zoyrafos
 Alexia
 Tania Tsanaklidou
 
 How beautiful she is, my love
 in her everyday dress
 and the little comb on her hair
 Nobody ever knew that she is so beautiful
 
 Girls of Auswitch
 Dachau's girls
 have you seen by chance my love?
 
 We saw her leaving on a long voyage
 she was no longer wearing her dress
 nor a little comb on her hair
 
 How beautiful she is, my love
 the one pampered by her mother
 and her brother's kisses
 Nobody ever knew that she is so beautiful
 
 Girls of Auswitch
 Dachau's girls
 have you seen by chance my love?
 
 We saw her in the frigid town square
 with a number stamped on her white hand
 with a yellow star pinned by her heart
 
 How beautiful she is, my love
 the one pampered by her mother
 and her brother's kisses
 Nobody ever knew that she is so beautiful
 
 
 |  |