| Στίχοι: Χριστόδουλος Σιγανός
Μουσική: Βαλεντίνο
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Κιάμος
Τα παλιά τα χρόνια ήτανε ωραία
Τα αισθήματα αθώα ειλικρινά
Τότε ο έρωτας βαρούσε ακαριαία
Και τα πάντα λειτουργούσαν πιο σωστά
Ένας γέρος μου ’χε πει στο καφενείο
Να αγαπήσεις δυνατά μη φοβηθείς
Να ’χεις πάντα την καλή σου στο πλευρό σου
Και σαν άντρας στο κορίτσι να φερθείς
Και σ’ αγάπησα πιο πάνω απ’ τη ζωή μου
Και προσπάθησα σπαθί να ξηγηθώ
Μα με πέθανες στο τέλος κι είναι κρίμα
Ακατάλληλη γυναίκα ν’ αγαπώ
Και σ’ αγάπησα πιο πάνω απ’ τη ζωή μου
Και σαν κύριος σου ξηγήθηκα σπαθί
Μα με πέθανες στο τέλος κι είναι κρίμα
Ακατάλληλη γυναίκα να ’σαι εσύ
Τα παλιά τα χρόνια ήτανε ωραία
Τα ρομάντζα ήταν μόδα εποχιακή
Δυο καρδιές που συναντιόντουσαν τυχαία
Μέχρι τέλους προχωρούσαμε μαζί
| | Tекст: Hristodoulos Siyanos
Mузика: Valedino
Прва представа: Panos Kiamos
Stara vremena su bila lepa
Osećanja nevina, iskrena
Tada je ljubav odmah postajala ozbiljna
I sve je funkcionisalo bolje
Jedan starac mi je rekao u kafiću
"Ne plaši se da voliš snažno
Uvek imaj svoju dobru polovinu pored sebe
I kao čovek da se ponašaš prema devojci"
I voleo sam te iznad svog života
I pokušavao sam da budem iskren
Ali si me ubila na kraju i šteta je
Neadekvatnu ženu da volim
I voleo sam te iznad svog života
I kao gospodin sam bio iskren prema tebi
Ali se me ubila na kraju i šteta je
Što si neadekvatna žena ti
Stara vremena su bila lepa
Romanse su bile neprolazna moda
Dva srca koja se sretnu slučajno
Do kraja su nastavljala zajedno
| |