| Στίχοι: Γιάννης Τσατσόπουλος
Μουσική: Σωκράτης Μάλαμας
Πρώτη εκτέλεση: Μελίνα Κανά
Άλλες ερμηνείες:
Χριστίνα Μαραγκόζη
Χαρούλα Αλεξίου & Σωκράτης Μάλαμας
Μέρες βαριές χοντρές ψιχάλες
πάνω σε χάπια και μπουκάλες
δε θα γυρέψω νοσηλεία
στα σινεμά και στα βιβλία
Πάω ν’ αδειάσω το τασάκι
κι αυτό το σκούρο σου σακάκι
θα το πετάξω απ’ το μπαλκόνι
να βρει κανέναν που κρυώνει κι εγώ...
Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει
στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι
να μπερδευτώ με τους εργάτες
να πω τον πόνο μου στις γάτες
και στη φουφού του καστανά
στάχτη να γίνεις σατανά
Έχει ψυχρούλα και μ’ αρέσει
κι αν δε μου πάει θα σπάσω μέση
η αγάπη πάει με μπαστούνι
κι εγώ με γκάζια στο τακούνι
Το άσθμα μου κι ο βρυχηθμός μου
στα ραδιόφωνα του κόσμου
με τρύπια βάρκα και ναυτία
βγαίνω λοιπόν στην πειρατεία κι εγώ...
Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει
στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι
να μπερδευτώ με τους εργάτες
να πω τον πόνο μου στις γάτες
και στη φουφού του καστανά
στάχτη να γίνεις σατανά
| | Text: Yiannis Tsatsopoulos
Musik: Sokratis Malamas
Uraufführung: Melina Kana
Weitere Aufführungen:
Hristina Maraykozi
Haroula Alexiou & Sokratis Malamas
Schwere Tage, dicke Tropfen
Auf Pillen und Flaschen
Ich werde nicht nach Heilung suchen
In den Kinos und in den Büchern
Ich gehe den Aschenbecher leeren
Und dieses dunkle Jackett
Werde ich den Balkon hinunter werfen
dass es jemanden findet, der friert und ich...
Ich werde die Seide anziehen und der Wind wird blasen
Vor den Fabriken und neben dem Müll
Ich werde mich mit den Arbeitern vermischen
Ich werde meinen Schmerz den Katzen erzählen
Und im Kohlebecken des Kastanienverkäufers
Sollst du zu Asche werden, Satan
Es ist kühl und es gefällt mir
Und wenn es mir nicht steht, werde ich mein Kreuz brechen
Die Liebe läuft am Krückstock
Und ich mit Gasen an den Absätzen
Mein Asthma und mein Gebrüll
In den Radios meiner Welt
Mit löchrigem Boot und Seekrankheit
Gehe ich in die Piraterie und ich...
Ich werde die Seide anziehen und der Wind wird blasen
Vor den Fabriken und neben dem Müll
Ich werde mich mit den Arbeitern vermischen
Ich werde meinen Schmerz den Katzen erzählen
Und im Kohlebecken des Kastanienverkäufers
Sollst du zu Asche werden, Satan
| |