Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271229 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Oil - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Πάνος Θεοδωρίδης
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας

Στην ανατολή μαύρος λάκκος βγάζει λάδι
κι απ’ το μαύρο λάκκο κι απ’ το μαύρο λάκκο
αηδόνια κελαηδούν

Άμα το πιστεύεις είσ’ ευτυχισμένος
ματωμένα χέρια ματωμένα χέρια
θα σε χαιρετούν

Ονειρέψου ξύπνιος και τραγουδιστά
για να τον αντέξεις τον παλιοντουνιά

Ήμουν λαουτιέρης στην Καππαδοκία
στη Μακεδονία, στη Μακεδονία
σουρνατζής καλός

Πέρασαν οι μέρες που `χαμε να φάμε
τώρα σφίγγουμε τη ζωνη, σφίγγουμε τη ζωνη
και πεινάμε

Ονειρέψου ξύπνιος και τραγουδιστά
για να τον αντέξεις τον παλιοντουνιά

Ήρθαν μισθοφόροι, πετρελαιοφόρα
αρπαχτήκαν πάλι, αρπαχτήκαν πάλι
πες μου πού το παν

Πρέπει ν’ αντιδράσεις ρήμαξε η χώρα
κλέβουνε και φεύγουν, κλέβουνε και φεύγουν
ούτε μας ρωτάν.

Ονειρέψου ξύπνιος και τραγουδιστά
για να τον αντέξεις τον παλιοντουνιά


Lyrics: Panos Theodoridis
Music: Yiannis Markopoulos
First version: Yioryos Dalaras

In the east, a black well is spitting oil,
And from the black well, all about the black well,
The nightingales are singing.
You are happy as long as you believe it,
Blood-smeared hands, blood-smeared hands
will be greeting you.

Dream wide awake and sing along,
In order to bear this unbearable world.

I used to be a laouto player in Kappadocia,
In Macedonia, in Macedonia
α good zourna player.
The days we had something to eat are over.
Now we are tightening the belt,
now we are tightening the belt,
And we are hungry.

Dream wide awake and sing along,
In order to bear this unbearable world.

The mercenaries are here, the tankers are here,
They started fighting again,
they started fighting again,
Tell me, where is this gonna go?
You have to react, the country is in ruins,
They are stealing and leaving,
stealing and leaving
And asking us not a thing.

Dream wide awake and sing along,
In order to bear this unbearable world.

 Translator's notes:
the laouto and the zourna are instruments of Greek folk music; the laouto is related to the lute, the zourna to the clarinet.
   Geeske © 08-06-2005 @ 18:18

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο