| Στίχοι: Στέλιος Γεράνης
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Ζαμπέτας
Άλλες ερμηνείες:
Γιάννης Κότσιρας
Χαρούλα Αλεξίου
Αντώνης Ρέμος & Μαρινέλλα
Σε περιμένω μην αργείς
κάτω στην παραλία
Της μαύρης μου παλιοζωής
να κλείσω τα βιβλία
Πάρε ναυτάκι,
ναυτάκι Συριανό
Λοστρόμο Πειραιώτη
Μηχανικό Μυτηλινιό,
τιμόνι Καλαματιανό
Και καπετάνιο Χιώτη
Πάρε και τον αυγερινό
δικό σου καμαρότο
και το φεγγάρι τ’ αργυρό
για τιμονιέρη πρώτο
Πάρε ναυτάκι,
ναυτάκι Συριανό
Λοστρόμο Πειραιώτη
Μηχανικό Μυτηλινιό,
τιμόνι Καλαματιανό
Και καπετάνιο Χιώτη
Κι εγώ θα φέρω Τηνιακό
μάστορα στα σκαλιά σου
για να σου κτίσει μια χρυσή
φωλιά μες τη φωλιά σου
Πάρε ναυτάκι,
ναυτάκι Συριανό
Λοστρόμο Πειραιώτη
Μηχανικό Μυτηλινιό,
τιμόνι Καλαματιανό
Και καπετάνιο Χιώτη
| | Text: Stelios Yeranis
Musik: Yioryos Zabetas
Uraufführung: Yioryos Zabetas
Weitere Aufführungen:
Yiannis Kotsiras
Haroula Alexiou
Adonis Remos & Marinella
Ich warte auf dich unten am Strand,
verspäte dich nicht,
damit ich mein schwarzes Hundeleben-Kapitel
endlich abschließe*
Nimm einen süßen kleinen Seemann,
Seemann aus Sýros
Bootsmann aus Piräus
Schiffsingenieur aus Mytilini,
Steuermann aus Kalamata
und den Kapitän aus Chios
Nimm auch den Morgensteward
ganz für dich
und den silbernen Mond
als ersten Steuermann
Nimm einen süßen kleinen Seemann,
Seemann aus Sýros
Bootsmann aus Piräus
Schiffsingenieur aus Mytilini,
Steuermann aus Kalamata
und den Kapitän aus Chios
Und ich werde dir einen Meister aus Tinos
in dein Zuhause** bringen
damit er dir dein Nest
golden ausbaut
Nimm einen süßen kleinen Seemann,
Seemann aus Sýros
Bootsmann aus Piräus
Schiffsingenieur aus Mytilini,
Steuermann aus Kalamata
und den Kapitän aus Chios
| |