|
| Գետնին - 2433 Αναγνώσεις | | | | | Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
Μουσική: Σταμάτης Κραουνάκης
Πρώτη εκτέλεση: Τάνια Τσανακλίδου
Άλλες ερμηνείες:
Αρλέτα
Χαρούλα Αλεξίου
Άλκηστις Πρωτοψάλτη
Γιάννης Πάριος
Κοντά στα κύματα
θα χτίσω το παλάτι μου
Θα βάλω πόρτες
μ’ αλυσίδες και παγώνια
Και μες στη θάλασσα
θα ρίξω το κρεβάτι μου
γιατί κι οι έρωτες
μου φάγανε τα χρόνια
Να κοιμηθώ στο πάτωμα
να κλείσω και τα μάτια
γιατί υπάρχουν κι άτομα
που γίνονται κομμάτια
Ξυπνώ μεσάνυχτα
κι ανοίγω το παράθυρο
κι αυτό που κάνω
ποιος σου το’ πε αδυναμία
Που λογαριάζω
το μηδέν μου με το άπειρο
και βρίσκω ανάπηρο
τον κόσμο στα σημεία
Να κοιμηθώ στο πάτωμα
να κλείσω και τα μάτια
γιατί υπάρχουν κι άτομα
που γίνονται κομμάτια...
| | Բառերը: Lina Nikolakopoulou
Երաժշտությունը: Stamatis Kraounakis
Առաջին կատարումը: Tania Tsanaklidou
Այլ կատարումներ:
Arleta
Haroula Alexiou
Alkistis Protopsalti
Yiannis Parios
Ալիքների ափին հեռու
Իմ պալատը կկերտեմ
Եվ կդնեմ սիրամարգեր
Ու շղթաներ դարպասին։
Կապույտ ծովի հատակը խոր
Մահճակալս կնետեմ,
Որովհետև սերերս բոլոր
Տարիներս այրեցին։
Քնեմ գետնին,
Աչքերս՝ հակված,
Նրանք մարդ էին
Կոտրված...
Արթնանում եմ գիշերվա մեջ,
Փեղկը բացում լուսանցքի,
Եվ ո՞վ գիտի հոգնած մարմնիս
Թուլությունը խոր մթնում.
Բազմանում են անվերջ շարքով
Զրոները իմ կյանքի,
Հիմքն աշխարհի՝ անէանում
Հաշվումներիս արդյունքում։
Քնեմ գետնին,
Աչքերս՝ վար,
Նրանք մարդ էին
Անկատար...
Քնեմ գետնին...
| | | Բառերը՝ Լինա Նիկոլակոպուլու (Λίνα Νικολακοπούλου),
Երաժշտությունը՝ Ստամատիս Կրաունակիս (Σταμάτης Κραουνάκης),
Թարգմանիչ՝ Վազգեն Ղազարյան, Translated by Vazgen Ghazaryan, http://orpheos-armenia.blogspot.com/ | Vazgen Ghazaryan, Vazgen Ghazaryan © 07-02-2012 @ 19:11 |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|