|
| The bells of Agia Sofia - 2433 Αναγνώσεις | | | | | Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Απόστολος Καλδάρας
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Χτύπησαν το παλληκάρι μεσημέρι στο παζάρι
σαν πουλί σαν περιστέρι ένα ασκέρι φονικό
Κλαίνε κόρες κλαίνε μάνες κλαίει ο ραγιάς
κλαίνε κλαίνε κι οι καμπάνες της Αγιάς Σοφιάς
Κόβουνε απ’ τους μπαξέδες γιασεμιά και κατιφέδες
το χτενίζουν και τ’ αλλάζουν και στενάζουν τα στενά
Κλαίνε κόρες κλαίνε μάνες κλαίει ο ραγιάς
κλαίνε κλαίνε κι οι καμπάνες της Αγιάς Σοφιάς
| | Lyrics: Pythayoras
Music: Apostolos Kaldaras
First version: Yioryos Dalaras
They have struck down the palicari*
like a bird, like a dove - a murderous mob
The daughters are weeping, the mothers are weeping, the ragias* is weeping
the bells of Agia Sofia* are weeping, weeping
They are cutting from the gardens jasmine and marigolds
they are combing him, changing his clothes - and the alleys sighing
The daughters are weeping, the mothers are weeping, the ragias is weeping
the bells of Agia Sofia are weeping, weeping
| | | * Palicari: a brave & beautiful young man.
* Ragias: in the Ottoman empire, the non-muslim peoples were called 'ragias', e.g. the Christians were a Ragias, the Jews another.
* Agia Sofia: the great church in Constantinople, turned into a mosque by the Turks | Geeske © 01-03-2006 @ 02:45 |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|