Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132760 Τραγούδια, 271255 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Cesarea - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Μιχάλης Μπουρμπούλης
Μουσική: Ηλίας Ανδριόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Σωτηρία Μπέλλου

Στους κήπους της Καισαριανής
σ’ έβγαζα για σεργιάνι,
όμως μας χώρισ’ η ζωή
νύχτα στου Μακρυγιάννη.

Σε μια αίθουσα σκοτεινή
φοιτητές δικάζουν.
Την πατρίδα μου κλαίω εγώ *
Ωωω!!

Στα πεζοδρόμια περνά
κόσμος και μας κοιτάζει,
μια φυλακή ο τόπος μας
και μας καταδικάζει.

*) "Εγώ" γράφει το ένθετο με τους στίχους.
Αντίθετα, σύμφωνα με το βιβλίο "Τα σπίτια
είναι χαμηλά σαν έρημοι στρατώνες" η
λέξη είναι "εδώ".


Lyrics: Mihalis Bourboulis
Musica: Ilias Andriopoulos
Prima esecuzione: Sotiria Bellou

Nei giardini di Cesarea
ti ho portato a passeggiare
sebbene la vita ci abbia dato
una notte a Macrianni

In una sala buia
studenti giudicano
la mia patria piango io
Ooooh

Passa sul marciapiede
la gente e ci guarda
una prigione il nostro posto
e ci condanna

   roberto patritti, roberto patritti © 14-04-2006 @ 13:29

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο