| Στίχοι: Μάνος Λοΐζος
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Σμοκοβίτης & Αλέκα Αλιμπέρτη
Άλλες ερμηνείες:
Φλέρυ Νταντωνάκη
Θα το μεθύσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι,
θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι,
με το νταούλι και με το ζουρνά,
καλημέρα ήλιε καλημέρα.
Με το νταούλι και με το ζουρνά,
καλημέρα ήλιε καλημέρα.
Γελά ο ήλιος κι αμολιέται στα στενά,
χορεύει πάνω στο νταούλι κι αρχινά,
το κόκκινο για τη ροδιά,
το πράσινο για τα παιδιά,
για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά.
Το κόκκινο για τη ροδιά,
το πράσινο για τα παιδιά,
για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά.
Θα το μεθύσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι,
θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι,
με το νταούλι και με το ζουρνά,
καλημέρα ήλιε καλημέρα.
Με το νταούλι και με το ζουρνά,
καλημέρα ήλιε καλημέρα.
Γελά ο ήλιος κι αμολιέται στα στενά,
χορεύει πάνω στο νταούλι κι αρχινά,
το κόκκινο για τη ροδιά,
το πράσινο για τα παιδιά,
για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά.
Το κόκκινο για τη ροδιά,
το πράσινο για τα παιδιά,
για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά.
Θα τον μεθύσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι,
θα τον κρατήσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι,
πάνω στις στέγες μέσα στις καρδιές,
καλημέρα ήλιε καλημέρα.
Πάνω στις στέγες μέσα στις καρδιές,
καλημέρα ήλιε καλημέρα.
| | Tекст: Manos Loizos
Mузика: Manos Loizos
Прва представа: Kostas Smokovitis & Aleka Aliberti
Остале представе:
Flery Dadonaki
Опићемо сунце
излудећемо другара, сигурно, да
звуцима бубња и зурле
добро јутро, сунце, добро јутро
Смеши се сунце и спушта у сокаке
игра уз бубањ и зурлу и појављује се
црвена боја за нар
зелена за децу
а за Мирсинину хаљину, Богородица
Опићемо сунце
излудећемо другара, сигурно, да
звуцима бубња и зурле
добро јутро, сунце, добро јутро
Опићемо сунце
задржаћемо сунце, сигурно, да
на крововима у нашим срцима
добро јутро, сунце, добро јутро
| |