| Στίχοι: Ορφέας Περίδης
Μουσική: Ορφέας Περίδης
Πρώτη εκτέλεση: Ορφέας Περίδης
Άλλες ερμηνείες:
Αλκίνοος Ιωαννίδης
Ευρυδίκη
Ζηλεύει η νύχτα κάτι απ’ το φως της έχεις πάρει
στρέφεις το βλέμμα ψηλά κι ανάβει το φεγγάρι
έξω απ’ το χρόνο γύρω σου ακίνητα τοπία
χορεύεις μόνη μέσα σε μια φωτογραφία
Παίξε με στα χέρια σου σαν σφαίρα
πέτα με ψηλά στον αέρα
δώσε μου πνοή απ’ την πνοή σου
να ξαναγεννηθώ μαζί σου
Η νύχτα φεύγει με τις μνήμες σου φωτίζει
ο κόσμος όλος γύρω από σένανε γυρίζει
εικόνα ονείρου που η μέρα δεν τη σβήνει
δε μ’ αγγίζεις μα τα σημάδια σου μ’ αφήνεις
Παίξε με στα χέρια σου σαν σφαίρα
πέτα με ψηλά στον αέρα
δώσε μου πνοή απ’ την πνοή σου
να ξαναγεννηθώ μαζί σου
Ζεστό ποτάμι αυτή τη ζεστασιά σου δώσ’ μου
θερμό εσύ ρεύμα στην κρύα θάλασσα του κόσμου
Παίξε με στα χέρια σου σαν σφαίρα
πέτα με ψηλά στον αέρα
δώσε μου πνοή απ’ την πνοή σου
να ξαναγεννηθώ μαζί σου
| | Text: Orfeas Peridis
Musik: Orfeas Peridis
Uraufführung: Orfeas Peridis
Weitere Aufführungen:
Alkinoos Ioannidis
Efrydiki
Die Nacht ist eifersüchtig, du hast ihr etwas von ihrem Licht genommen,
du wendest den Blick hoch und der Mond geht an,
aus der Zeit gefallen, sind um dich unveränderliche Orte,
du tanzt allein auf einer Fotografie
Spiel mit mir wie mit einer Kugel in deinen Händen,
wirf mich hoch in die Luft,
gib mir Atem von deinem Atem,
damit ich mit dir wiedergeboren werde
Die Nacht geht weg, sie leuchtet mit deinen Erinnerungen,
die ganze Welt dreht sich um dich,
das Bild des Traumes, das der Tag nicht auslöscht,
du berührst mich nicht, aber du hinterläßt mir deine Zeichen
Spiel mit mir wie mit einer Kugel in deinen Händen,
wirf mich hoch in die Luft,
gib mir Atem von deinem Atem,
damit ich mit dir wiedergeboren werde
Warmer Fluss, gib mir diese deine herzliche Wärme,
du bist ein herzlicher warmer Strom, der ins kalte Meer der Welt fließt
Spiel mit mir wie mit einer Kugel in deinen Händen,
wirf mich hoch in die Luft,
gib mir Atem von deinem Atem,
damit ich mit dir wiedergeboren werde
| |