| Dy dyer ka jeta - 2441 Αναγνώσεις | |
| |
| Στίχοι: Ευτυχία Παπαγιαννοπούλου
Μουσική: Στέλιος Καζαντζίδης
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης
Άλλες ερμηνείες:
Τζένη Βάνου
Σωτηρία Μπέλλου
Γιώργος Νταλάρας & Μαρινέλλα
Θέμης Αδαμαντίδης Φωνητικά: Δημήτρης Μητροπάνος
Το τελευταίο βράδυ μου
απόψε το περνάω
κι όσοι με πίκραναν πολύ
τώρα που φεύγω απ’ τη ζωή
όλους τους συγχωρνάω
Όλα είναι ένα ψέμα
μια ανάσα μια πνοή
σαν λουλούδι κάποιο χέρι
θα μας κόψει μιαν αυγή
Εκεί που πάω δεν περνά
το δάκρυ και ο πόνος
τα βάσανα και οι καημοί
εδώ θα μείνουν στη ζωή
κι εγώ θα φύγω μόνος
Όλα είναι ένα ψέμα
μια ανάσα μια πνοή
σαν λουλούδι κάποιο χέρι
θα μας κόψει μιαν αυγή
Δυο πόρτες έχει η ζωή
άνοιξα μια και μπήκα
σεργιάνισα ένα πρωινό
κι ώσπου να `ρθει το δειλινό
από την άλλη βγήκα
Όλα είναι ένα ψέμα
μια ανάσα μια πνοή
σαν λουλούδι κάποιο χέρι
θα μας κόψει μιαν αυγή
| | Lyrics: Eftyhia Papayiannopoulou
Music: Stelios Kazadzidis
First version: Stelios Kazadzidis
Other versions:
Tzeni Vanou
Sotiria Bellou
Yioryos Dalaras & Marinella
Themis Adamadidis Fonitika: Dimitris Mitropanos
Natën time të fundit
sonte po e kaloj
dhe ata që shumë më hidhëruan
tani që nga jeta po iki
të gjithë unë ata i fal
Të gjitha janë një gënjeshtër
një psherëtimë një frymarrje
por si një lule një dorë
do na "këpusi"(presi) një mëngjes
Atje ku shkoj nuk "kalon"(gjendet)
loti dhe dhimbja
vujatjet dhe hidhërimet
këtu në jetë do mbeten
dhe unë i vetëm do shkoj...
Të gjitha janë një gënjeshtër
një psherëtimë një frymarrje
por si një lule një dorë
do na "këpusi"(presi) një mëngjes
Dy dyer ka jeta
hapa një dhe hyra
shëtita një mëngjes
dhe sa darka të vinte
nga tjetra dola
Të gjitha janë një gënjeshtër
një psherëtimë një frymarrje
por si një lule një dorë
do na "këpusi"(presi) një mëngjes
| |
| Këngën poetia që e ka shkruar hamëndësohet se e ka shkruar gjatë momentin ku vajza e saj e re në moshë ka ndryshuar jetë, atë natë ajo u fut u mbyll në një dhomë fill pasi mori lajmin dhe ka shkruar këtë këngë. |
Juxhin Çela © 25-03-2013 @ 01:37 |