| Στίχοι: Νίκος Ζούδιαρης
Μουσική: Νίκος Ζούδιαρης
Πρώτη εκτέλεση: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Άλλες ερμηνείες:
Θάνος Μικρούτσικος & Κώστας Θωμαΐδης
Ζήνωνος Πάσχα στο χωριό συγκέντρωση μετοίκων
Τα νέα απ’ την Αθήνα στα όνειρα μου σφήνα
Πόζα και λουστρίνι, ο Νάκος φιγουρίνι
Πείνα μου μοιραία ζήλεια μου ρομφαία
Μπήκα σ’ ένα τρένο πίσω δεν κοιτούσα
Μέσα μου πετούσα ψήλωσα δυο πόντους
Ζήνωνος μ’ έντυσε η ζωή στρατιώτη
Ζήνωνος πόρνη η αγάπη η πρώτη
από βράδυ σε πρωί μου τελειώνει η ντροπή
Ζήνωνος
Εδώ οι χωριανοί μου δεν βοηθάνε άλλον
Σκούριασαν τα χέρια βρήκα άλλους τρόπους
Είπα να χαθώ το τέλος μου να βάλω
Λίγο ακόμα επάνω τρέλα μου σε φτάνω
Στις εφημερίδες μάνα αν με είδες
Μη μου στεναχωριέσαι
Μάνα δε μου αξίζει
Ζήνωνος...
| | Text: Nikos Zoudiaris
Musik: Nikos Zoudiaris
Uraufführung: Alkinoos Ioannidis
Weitere Aufführungen:
Thanos Mikroutsikos & Kostas Thomaidis
Sínonos, Ostern im Dorf, Versammlung der Fortgegangenen,
die Neuigkeiten aus Athen sind ein Keil in meinen Träumen,
Pose und Lackleder, der Nákos ein Lackaffe,
mein Hunger ist schicksalshaft, die Eifersucht scharf.
Ich stieg in einen Zug und schaute nicht zurück,
in mir rumorte es, ich wuchs zwei Zentimeter
Sínonos, das Leben verpasste mir eine Uniform
Sínonos, meine erste Geliebte war eine Nutte
zwischen Abend und Morgen habe ich keine Scham
Sínonos
Hier halfen mir meine Dorfbewohner nicht mehr
Die Hände rosteten ein, ich bekam andere Manieren
Ich sah den Abstieg kommen und mein Ende,
nur noch wenig und ich erreiche die Grenzen der Verrücktheit
Mama, wenn du mich in den Zeitungen siehst,
mach dir keine Sorgen um mich,
Mama, ich bin es nicht wert
Sínonos...
| |