| Στίχοι: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Μουσική: Παραδοσιακό
Πρώτη εκτέλεση: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Λουλούδια και τραγούδια και τάματα
σου φέρνω να στεγνώσεις τα κλάματα
Πράσινους κήπους θα απλώσω να ξαπλώσεις
Κι αν λίγο με νιώσεις το γέλιο σου θα δω
Κι όσα σε πνίγουνε δάκρυα κι όσες πίκρες
Στη θάλασσα ρίχτες το γέλιο σου να δω
Στον ύπνο και στο ξύπνιο και στ’ όνειρο
Σκοτάδι δίχως τέλος και όριο
Μα εγώ θ’ ανάψω κεράκια τα όνειρά μου
Αγάπη δικιά μου στο φως τους να σε δω
Κι όταν θα κάψω λαμπάδες τα φτερά μου
Κρυμμένη ομορφιά μου στο φως τους θα σε δω
Ο κόσμος μας μεγάλος και απέραντος
Χανόμαστε στα βάθη του σύμπαντος
Μα εγώ θα κάνω ταξίδι τη ζωή μου
Αγάπη ακριβή μου για να `ρθω να σε βρω
Μέσα στ’ αστέρια σαν φως θα ταξιδέψω
Σαν άστρο θα πέσω για να `ρθω να σε βρω
| | Text: Alkinoos Ioannidis
Musik: Paradosiako
Uraufführung: Alkinoos Ioannidis
Ich bringe dir Blumen und Lieder und Weihgaben,
damit du dir die Tränen trocknest
Grüne Gärten werde ich anlegen, damit du dich hinlegen kannst
Wenn du ein wenig mit mir fühlst, werde ich dein Lächeln sehen
Und wie viele Tränen und Sorgen dich auch ersticken
Werden sie ins Meer geworfen, werde ich dein Lächeln sehen
Im Schlaf und im Wachen und im Traum
Dunkelheit ohne Ende und ohne Grenze
Aber ich werde mein Träume wie kleine Kerzen anzünden,
damit ich dich und meine eigene Liebe in ihrem Licht sehe.
Und wenn ich meine Flügel wie Lampen verbrennen werde,
damit ich dich, versteckte Schönheit, in ihrem Licht sehe
Unsere Welt ist weit und unendlich
Wir sind verloren in den Tiefen des Weltalls
Aber ich werde mein Leben zu einer Reise machen,
um dich zu suchen, meine teure Liebe
Ich werde zu den Sternen reisen wie Licht
Wie ein Stern werde ich fallen, um dich zu suchen
| |