Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Ich liebte sie von Herzen - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Εκτελέσεις:
Άννα Βίσση
Αλκίνοος Ιωαννίδης
Μιχάλης Χατζηγιάννης

Αγάπησά την `πού καρκιάς αμμά ενκαι εχαρηκά την
τον έναν γρόνον είχα την, τον άλλον έχασά την

Αα, την καρκιάν μου εχείς καμένην και με τυραννείς
Αα, λυπήθου με κι αρκίνα πκιον να με πονείς

Αγάπησά την `πού καρκιάς κι έπινα τον καμόν της
και μέραν νύχταν έρεσσα κρυφά `που το στενόν της

Αα, την καρκιάν μου εχείς καμένην και με τυραννείς
Αα, λυπήθου με κι αρκίνα πκιον να με πονείς

"Αγάπησά την που καρκιάς, τζι είχα το για καμάριν,
μα τζείνη περιπαίζει με, που να την δω κουβάριν!"

Αα, έλα αγάπα με κι εσούνι μεν με τυραννείς
Αα, κι έλα δώσ’ μου έναν φιλούιν άγια να χαρείς


Text: Paradosiako
Musik: Paradosiako
Weitere Aufführungen: ."\n"Anna Vissi
Alkinoos Ioannidis
Mihalis Hatziyiannis

Ich liebte sie von Herzen, aber freute mich nicht an ihr
ein Jahr hatte ich sie, das andere verlor ich sie

Ah, du hast mein Herz verbrannt und mich tyrannisiert
Ah, erbarme dich und beginne mit mir zu leiden

Ich liebte sie von Herzen und verzehrte mich vor Sehnsucht nach ihr
und verbrachte Tag und Nacht versteckt in ihrer Gasse

Ah, du hast mein Herz verbrannt und mich tyrannisiert
Ah, erbarme dich und beginne mit mir zu leiden

"Ich liebte sie von Herzen und war stolz darauf,
aber sie verspottete mich, der ich sah, wie sie anbändelte!"

Ah, komm und lieb mich auch und tyrannisier mich nicht
Ah, komm und gib mir ein Küsschen, Freude sei mit dir

   lipsia © 14-05-2013 @ 18:59

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο