Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Ja pidän kättäsi - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Αλέκος Σακελλάριος
Μουσική: Γιώργος Μουζάκης
Πρώτη εκτέλεση: Κλειώ Δενάρδου

Άλλες ερμηνείες:
Άντζελα Ζήλια

Η νύχτα είναι σκοτεινή χωρίς κανένα αστέρι,
έλα κοντά μου αγάπη μου να μου κρατάς το χέρι,
να με κρατάς, να σε κρατώ, που θα με πας δε θα ρωτώ.

Μα δε με νοιάζει αν είναι αυγές, νυχτιά ή μεσημέρι,
αφού κοντά μου περπατάς και σου κρατώ το χέρι.

Χλωμό χλωμό ξεπρόβαλε τ’ Αυγερινό τ’ αστέρι,
και τα πουλιά ξυπνήσανε και πάνε ταίρι ταίρι,
κι απ’ το βουνό τ’ αντικρινό ροδίζει η αυγή τον ουρανό.

Μα δε με νοιάζει αν είναι αυγές, νυχτιά ή μεσημέρι,
αφού κοντά μου περπατάς και σου κρατώ το χέρι.

Να με κρατάς, να σε κρατώ, που θα με πας δε θα ρωτώ.

Μα δε με νοιάζει αν είναι αυγές, νυχτιά ή μεσημέρι,
αφού κοντά μου περπατάς και σου κρατώ το χέρι.


Lyrics: Alekos Sakellarios
Musiikki: Yioryos Mouzakis
Kantaesitys: Klio Denardou

Muut esitykset:
Adzela Zilia

Yö on pimeä ilman yhtään tähteä,
tule luokseni rakkaani pitääksesi kättäni,
mua pitääksesi, sua pitääkseni, mihin viet en kysy.

Ei haittaa onko aamu, yö vai keskipäivä,
kun vierelläni kuljet ja pidän kättäsi.

Himmeänä himmeänä syttyi aamutähti,
ja linnut heräsivät ja kulkevat parittain,
ja vastapäiseltä vuorelta punertaa aamuinen taivas.

Ei haittaa onko aamu, yö vai keskipäivä,
kun vierelläni kuljet ja pidän kättäsi.

Pidä mua, sua pidän, mihin viet mua en kysy.

Ei haittaa onko aamu, yö vai keskipäivä,
kun vierelläni kuljet ja pidän kättäsi.

   ΜάρκοςΤο, Markus Torssonen © 27-04-2014 @ 13:02

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο