Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132732 Τραγούδια, 271224 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Auf den öden Inseln der Bitterkeit - 2427 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Δημητράτος

Πού να `βρω τέσσερα σπαθιά
και μια λαμπάδα στη γροθιά
φωτιά να βάλω σήμερα
και να τον κάψω σίγουρα
τον κόσμο αυτό που αγάπησα
και μ’ άφησε και σάπισα

Στης πίκρας τα ξερόνησα
το δάκρυ μου κοινώνησα
και στης ζωής τη φυλακή
που δεν υπάρχει Κυριακή
ποτέ μου δε λησμόνησα
τη μοναξιά τη φόνισσα

Κι εσύ που ήρθες μια βραδιά
να μου ζεστάνεις την καρδιά
με πέταξες αλίμονο
στο μαύρο καταχείμωνο
με πρόδωσες και μ’ έφτυσες
ήσουν χαρά και ξέφτισες

Πού να `βρω τέσσερα κεριά
και στην ψυχή μου σιγουριά
φωτιά να βάλω γρήγορα
και να τον κάψω σήμερα
τον κόσμο αυτό που αγάπησα
και μ’ άφησε και σάπισα

και σάπισα, αγάπησα, αγάπησα, και σάπισα...


Text: Nikos Ykatsos
Musik: Stavros Xarhakos
Uraufführung: Nikos Dimitratos

Wo soll ich vier Schwerter finden
und eine Kerze in der Faust
ich will heute Feuer legen
und sie sicher verbrennen lassen
diese Welt, die ich geliebt habe
und die mich hat verrotten lassen

Auf der öden Inseln der Bitterkeit
kommunizierte ich mit meiner Träne
und im Gefängnis des Lebens,
in dem es keinen Sonntag gibt,
habe ich mich nie aufgegeben
und tötete die Einsamkeit

Und du, der du eines Abends gekommen bist,
um mir das Herz zu erwärmen
wehe du wirfst mich weg
im dunklen Winter
du verrätst und bespuckst mich
eine Freude warst du, aber du bist ausgebüchst

Wo soll ich vier Kerzen finden
und in meiner Seele Geborgenheit
ich will schnell Feuer legen
und sie heute verbrennen lassen
diese Welt, die ich geliebt habe
und die mich hat verrotten lassen

und ich bin verrottet, ich habe geliebt, ich habe geliebt, und ich bin verrottet...

   lipsia © 29-07-2014 @ 12:28

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο