| Στίχοι: Άλκης Αλκαίος
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Μανώλης Μητσιάς
Άλλες ερμηνείες:
Χαρούλα Αλεξίου
Βασίλης Παπακωνσταντίνου
Νότης Σφακιανάκης
Βασίλης Καρράς
Δημήτρης Μπάσης & Δημήτρης Μητροπάνος & Θέμης Αδαμαντίδης
Φίλιππος Νικολάου
Με μια πιρόγα φεύγεις και γυρίζεις
τις ώρες που αγριεύει η βροχή
στη γη των Βησιγότθων αρμενίζεις
και σε κερδίζουν κήποι κρεμαστοί
μα τα φτερά σου σιγοπριονίζεις
Σκέπασε αρμύρα το γυμνό κορμί σου
σου `φερα απ’ τους Δελφούς γλυκό νερό
στα δύο είπες πως θα κοπεί η ζωή σου
και πριν προλάβω τρις να σ’ αρνηθώ
σκούριασε το κλειδί του παραδείσου
Το καραβάνι τρέχει μες στη σκόνη
και την τρελή σου κυνηγάει σκιά
πώς να ημερέψει ο νους μ’ ένα σεντόνι
πώς να δεθεί η Μεσόγειος με σχοινιά
αγάπη που σε λέγαμ’ Αντιγόνη
Ποια νυχτωδία το φως σου έχει πάρει
και σε ποιο γαλαξία να σε βρω
εδώ είναι Αττική φαιό νταμάρι
κι εγώ ένα πεδίο βολής φτηνό
που ασκούνται βρίζοντας ξένοι φαντάροι
| | Lyrics: Alkis Alkaios
Music: Thanos Mikroutsikos
First version: Manolis Mitsias
Other versions:
Haroula Alexiou
Vasilis Papakonstadinou
Notis Sfakianakis
Vasilis Karras
Dimitris Basis & Dimitris Mitropanos & Themis Adamadidis
Filippos Nikolaou
Me një gropë të largohet dhe të kthehet
orët Wilder shiu
Toka e armenizo visigotët
dhe të fitojnë Xhennete Hanging
por krahëve të tu sigoprionizeis
Kripësinë mbytur trupin lakuriq unë
`Unë ju nxora nga Delphi ujërave të ëmbla
edhe tha se ju do të shkurtojë jetën tuaj
Dhe para trilion të mohojnë ty
kyç ndryshkura e parajsës
Karvani shkon mbuluar në pluhur
dhe i çmendur ndiqte hija juaj
si për të imerepsei mendjen me një fletë
se si të lidhin me litarë të Mesdheut
duan të thonë "Antigonën
Çfarë nychtodia drita jote ka marrë
dhe në çfarë galaktikë të gjeni ju
këtu është Attica gri gurore
Unë a butts lirë
solli ushtarë mallkimeve huaja
| |