| Στίχοι: Μπάμπης Τσικληρόπουλος
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου
Άλλες ερμηνείες:
Ρίτα Αντωνοπούλου
Ζούμε σ’ έναν κόσμο μαγικό
με φόντο την Ακρόπολη, το Λυκαβηττό
Γεμάτα τα μπαλκόνια, πολιτικά αηδόνια
Υποσχέσεις και αγάπες και πολύχρωμα μπαλόνια
για ευτυχισμένα χρόνια
Κι εσύ Ελένη και κάθε Ελένη
της επαρχίας, της Αθήνας κοιμωμένη
Η ζωή σου, να το ξέρεις, είναι επικηρυγμένη
Να πεθαίνεις για την Ελλάδα είναι άλλο
κι άλλο εκείνη να σε πεθαίνει
Κι εσύ Ελένη και κάθε Ελένη
της επαρχίας, της Αθήνας κοιμωμένη
Ζούμε σ’ ένα κόσμο μαγικό
Υποχθόνια δουλεύει με μοναδικό σκοπό
Να σε μπάσει στο παιχνίδι, τη ζωή σου πως θα φτιάξει
Να σου τάξει, να σου τάξει την ψυχή σου να ρημάξει
Κι όταν φτάσει να ελέγχει της ελπίδας σου τον πόνο
δεν του φτάνει ετούτο μόνο
Με γλυκόλογα σε παίρνει απ’ το χέρι
Σε βαφτίζει της Ελλάδας νοικοκύρη
Κι εκεί που λες αλλάξανε τα πράγματα και σηκώνεις το ποτήρι
Αρπάζει, κλέβει τ’ όνειρό σου και του κάνει χαρακίρι
| | Text: Babis Tsikliropoulos
Musik: Thanos Mikroutsikos
Uraufführung: Haroula Alexiou
Weitere Aufführungen:
Rita Adonopoulou
Wir leben in einer magischen Welt
im Hintergrund die Akropolis, der Lykabettos
Volle Balkone, politische Nachtigallen
Versprechen und Lieben und bunte Ballons
für glückliche Jahre
Und du Helena und jede Helena
Schlafende aus der Provinz, aus Athen
Dein Leben, musst du wissen, ist geächtet
Für Griechenland zu sterben ist etwas anderes
als dadurch zu sterben
Und du Helena und jede Helena
Schlafende aus der Provinz, aus Athen
Wir leben in einer magischen Welt
Tückisch arbeitet sie an einem einzigen Ziel
Dich ins Spiel zu bringen, dein Leben angeblich zu richten
Dir zu versprechen, dir zu versprechen, deine Seele zu ruinieren
Und wenn sie so weit ist, den Schmerz deiner Hoffnung zu kontrollieren
Reicht ihr nur das nicht
Mit Süßholzgeraspel nimmt sie dich an der Hand
Und tauft dich Hausherr über Griechenland
Und dann, wenn du sagst, dass die Dinge anders sind und du dein Glas erhebst
Greift sie, stiehlt deinen Traum und begeht an ihm Harakiri
| |