Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132819 Τραγούδια, 271332 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

I planted a heart - 2438 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης

Άλλες ερμηνείες:
Μαίρη Λίντα
Δήμητρα Γαλάνη
Γιώργος Μούτσιος
Μανώλης Μητσιάς

Με τ’ αστεράκι της αυγής
στο παραθύρι σου σαν βγεις
κι αν δεις καράβι του νοτιά
να ’ρχεται από την ξενιτιά
στείλε με τ’ άσπρα σου πουλιά
γλυκά φιλιά.

Με τ’ αστεράκι της αυγής
στο παραθύρι σου σαν βγεις
κι αν δεις καράβι του νοτιά
να `ρχεται από την ξενιτιά
στείλε με τ’ άσπρα σου πουλιά
χίλια γλυκά φιλιά.

Είχα φυτέψει μια καρδιά
στου χωρισμού την αμμουδιά
μα τώρα που `ρθα να σε βρω
με δαχτυλίδι και σταυρό
γίνε το φως μου και του κόσμου η ξαστεριά
κι απ’ το παλιό μας το κρασί
δώσ’ μου να πιω και πιες κι εσύ
να μείνω αγάπη μου για πάντα στην πικρή στεριά.


Lyrics: Nikos Ykatsos
Music: Mikis Theodorakis
First version: Yriyoris Bithikotsis

Other versions:
Mairi Lida
Dimitra Yalani
Yioryos Moutsios
Manolis Mitsias

With the little star of the dawn
if you come out to your window
and if you see a ship of the south
coming from foreign lands
send with your white birds
sweet kisses.

With the little star of the dawn
if you come out to your window
and if you see a ship of the south
coming from foreign lands
send with your white birds
a thousand sweet kisses.

I planted a heart
in the sand of separation
but now that I came to find you
with a ring and a cross
become my light and the clear sky of the world
and from our old wine
give me to drink, and you drink
that I shall stay, my love, forever on the bitter shore.

 lyrics: Nikos Gatsos
music: Mikis Theodorakis
vocals: Grigoris Bithikotsis
   Love Song for Greece, Eva Johanos © 29-07-2014 @ 16:18

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο