| Στίχοι: Ορφέας Περίδης
Μουσική: Ορφέας Περίδης
Πρώτη εκτέλεση: Ορφέας Περίδης
Όλο μεταφράζω στίχους
από τα τραγούδια μου τα αμερικανικά
αλλάζω τους ρυθμούς τους ήχους
και από Ροκ εν Ρολ τα κάνω τσάμικα
Μεξικάνικο αεράκι
με φυσάει πάνω στα Μετέωρα
και της Αφρικής ο λίβας
λέει μαντινάδες για τον έρωτα
Της ανατολής το χρώμα
έχουν της κιθάρας μου τα αρπίσματα
στου Μισισιπή τις όχθες
έμαθα τα πρώτα μου κουρδίσματα
Στα βουνά της νότιας Κίνας
άκουσα κλαρίνα ηπειρώτικα
Στο τραγούδι της σειρήνας
δέθηκα στο άλμπουρο και σώθηκα
Όλο μεταφράζω στίχους
από τα τραγούδια μου τ’ Αμερικάνικα
αλλάζω τους ρυθμούς τους ήχους
κι από Ροκ εν Ρολ τα κάνω τσάμικα
| | Text: Orfeas Peridis
Musik: Orfeas Peridis
Uraufführung: Orfeas Peridis
Ständig übersetze ich Texte
aus meinen amerikanischen Liedern
ich verändere die Rhythmen und den Klang
und aus Rock'n Roll mache ich Tsamika-Tänze
Eine frische mexikanische Brise
weht für mich oben in Metéora
und der Schirokko aus Afrika
singt kretische Matinaden über die Liebe
Die Klangfarbe des Ostens
haben die Harfensaiten meiner Gitarre
an den Ufern des Mississippi
machte ich meine ersten Stimmversuche
In den Bergen des südlichen Chinas
hörte ich epirotische Klarinetten
Beim Lied der Sirene
wurde ich an den Mast gebunden und es reichte
Ständig übersetze ich Texte
aus meinen amerikanischen Liedern
ich verändere die Rhythmen und den Klang
und aus Rock'n Roll mache ich Tsamika-Tänze
| |