Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
133040 Τραγούδια, 271481 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

With a hundred ships - 2441 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Αγαθή Δημητρούκα
Μουσική: Dasho Kurti
Πρώτη εκτέλεση: Μπάμπης Στόκας

Με εκατό καράβια ξεκινώ
να σου φέρω τον ωκεανό
μια και δε σου έφτασε η βροχή
πρόσωπο να πλύνεις και ψυχή

Με εκατό καράβια ξεκινώ
να σου φέρω τον ωκεανό
άμα την αγάπη καρτερείς
άναψε τον φάρο σου νωρίς

Σ’ έφαγε σαν άγαλμα η σκουριά
μόνη σε μια μόνιμη στεριά
κλείνεις και ανοίγεις αγκαλιές
όπως οι γυναίκες οι παλιές

Με εκατό καράβια ξεκινώ
να σου φέρω τον ωκεανό
μια και δε σου έφτασε η βροχή
θάλασσα να πίνεις και ψυχή

Σ’ έφαγε σαν άγαλμα η σκουριά
μόνη σε μια μόνιμη στεριά
κλείνεις και ανοίγεις αγκαλιές
όπως οι γυναίκες οι παλιές

Περνώ κύματα περνώ
για σένα θάλασσες και έρωτες
κύματα περνώ


Lyrics: Ayathi Dimitrouka
Music: Dasho Kurti
First version: Babis Stokas

With a hundred ships I'm setting out
to bring to you the ocean
since the rain was not enough for you
to wash your face, wash your soul

With a hundred ships I'm setting out
to bring to you the ocean
If it is love you are on the look-out for
light up your lighthouse early

Rust has eaten you up like a statue
alone on an unmovable shore
you close your embrace, you open it
like the women of old

With a hundred ships I'm setting out
to bring to you the ocean
since the rain was not enough for you
you must drink the sea, drink the soul

Rust has eaten you up like a statue
alone on an unmovable shore
you close your embrace, you open it
like the women of old

I'm crossing waves, passing
seas, for you, and loves
I am crossing waves

   Geeske © 03-07-2006 @ 17:57

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο