Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132733 Τραγούδια, 271226 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Mirabas por la ventana - 2432 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Νανά Μούσχουρη

Άλλες ερμηνείες:
Γρηγόρης Μπιθικώτσης & Καίτη Θύμη
Μαρία Φαραντούρη
Μαίρη Λίντα
Νένα Βενετσάνου
Χορωδία Τερψιχόρης Παπαστεφάνου

Στο παραθύρι στεκόσουν
κι οι δυνατές σου οι πλάτες
φράζαν ακέρια τη μπασιά
τη θάλασσα τις τράτες.

Κι ο ίσκιος σου σαν αρχάγγελος
πλημμύριζε το σπίτι
κι εκεί στ’ αυτί σου σπίθιζε
η γαζία τ’ αποσπερίτη.

Κι ήταν το παραθύρι μας
η θύρα όλου το κόσμου
κι έβγαζε στον παράδεισο
που τ’ άστρα ανθίζαν φως μου.

Κι ως στεκόσουν και κοίταζες
το λιόγερμα ν’ ανάβει
σαν τιμονιέρης φάνταζες
κι η κάμαρα καράβι.

Και μες στο χλιό και γαλανό
το απόβραδο έγια λέσα
μ’ αρμένιζες στη σιγαλιά
του γαλαξία μέσα.

Και το καράβι βούλιαξε
κι έσπασε το τιμόνι
και στου πελάγου το βυθό
πλανιέμαι τώρα μόνη.


Letras de Canciones: Yiannis Ritsos
Música: Mikis Theodorakis
Primera representaci: Nana Moushouri

Otras presentaciones:
Yriyoris Bithikotsis & Kaiti Thymi
Maria Faradouri
Mairi Lida
Nena Venetsanou
Horodia Terpsihoris Papastefanou

Te erguías en la ventana;
y tu vigorosa espalda
tapaba la entrada entera,
el mar y los pequeros.

Y tu sombra cual arcángel
inundaba la casa;
y sobre tu oreja chispeaba
la mimosa del lucero.

Y era nuestra ventana
puerta del mundo entero:
que daba al paraíso
donde florecían astros, luz mía.

Y allí de pie, mirando
la puesta del sol,
semejabas timonel;
y la habitación, el barco.

Y dentro del crepúsculo
tibio y sereno "¡cía, boga!"
me metías navegando
en la quietud de la Vía Láctea.

Y el barco naufragó;
y se cascó el timón;;
y por el fondo del mar
ahora me pierdo sola.

   Avellinou © 06-08-2014 @ 21:08

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο