Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132826 Τραγούδια, 271334 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Weź mnie w podróż - 2438 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Όλγα Βλαχοπούλου
Μουσική: Αντώνης Βαρδής
Πρώτη εκτέλεση: Ευδοκία Καδή

Μίλα μου για αγάπη κι ας προδωθώ
και αν χαθώ μαζί σου αδιαφορώ
κλείσε στα δυο σου χέρια τον ουρανό
σβήσε όλα τα αστέρια να κοιμηθώ

Πάρε με ταξίδεψέ με
μέσα σου φυλάκισέ με
τέλος μου κι αρχή

Χάσε με και κέρδισέ με
σώσε με και σκότωσέ με
μοναχά εσύ

Μίλα μου για αγάπη κι ας προδοθώ
και αν χαθώ μαζί σου αδιαφορώ

Πάρε με ταξίδεψέ με
μέσα σου φυλάκισέ με
τέλος μου κι αρχή

Χάσε με και κέρδισέ με
σώσε με και σκότωσέ με
μοναχά εσύ

Γίνε η θάλασσά μου γίνε η ακτή
να πέσω στο βυθό σου ένα πρωί
ξόδεψε τη ζωή μου σ’ ένα φιλί
έτσι κι αλλιώς δική σου είναι κι αυτή

Πάρε με ταξίδεψέ με
μέσα σου φυλάκισέ με
τέλος μου κι αρχή

Χάσε με και κέρδισέ με
σώσε με και σκότωσέ με
μοναχά εσύ

Μίλα μου για αγάπη κι ας προδοθώ
και αν χαθώ μαζί σου αδιαφορώ


Teksty: Olya Vlahopoulou
Muzyka: Adonis Vardis
Pierwszy występ: Efdokia Kadi

Mów o miłości – choćbyś zdrady krył czyn
Wszystko mi jedno - z Tobą poszłabym w dym
Zamknij firmament nieba w dłonie swe dwie
Zgaś gwiazdy aż pogrążę się w błogim śnie

Weź mnie weź i w podróż wieź mnie
W głębi swojej duszy więź mnie
W Tobie start i kres w Tobie start i kres

Strać mnie zdobądź mnie znów dzielnie
Zgładź mnie ratuj naprzemiennie
Możesz tylko Ty możesz tylko Ty

Mów o miłości - choćbyś zdrady krył czyn
Wszystko mi jedno - z Tobą poszłabym w dym

Weź mnie weź i w podróż wieź mnie
W głębi swojej duszy więź mnie
W Tobie start i kres w Tobie start i kres

Strać mnie zdobądź mnie znów dzielnie
Zgładź mnie ratuj naprzemiennie
Możesz tylko Ty możesz tylko Ty

Bądź niczym moje morze bądź niczym brzeg
Abym nad ranem na Twym opadła dnie
Swym pocałunkiem moje życie dziś strwoń
Tak czy inaczej Twoja dzierży je dłoń

Weź mnie weź i w podróż wieź mnie
W głębi swojej duszy więź mnie
W Tobie start i kres w Tobie start i kres

Strać mnie zdobądź mnie znów dzielnie
Zgładź mnie ratuj naprzemiennie
Możesz tylko Ty możesz tylko Ty

Mów o miłości - choćbyś zdrady krył czyn
Wszystko mi jedno - z Tobą poszłabym w dym

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
14.02.2014
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 07-08-2014 @ 09:37

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο