Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
131918 Τραγούδια, 269726 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

My friends - 2627 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Κατερίνα Γώγου
Μουσική: Νίκος Μαϊντάς
Πρώτη εκτέλεση: Magic de Spell

Άλλες ερμηνείες:
Σωκράτης Μάλαμας & Magic de Spell & Νίκος Μαϊντάς

Εμένα οι φίλοι μου είναι μαύρα πουλιά
που κάνουν τραμπάλα στις ταράτσες ετοιμόρροπων σπιτιών
Εξάρχεια, Πατήσια, Μεταξουργείο, Μετς
Κάνουν ό,τι λάχει
Πλασιέ τσελεμεντέδων κι εγκυκλοπαιδειών
Φτιάχνουν δρόμους κι ενώνουν ερήμους
Διερμηνείς σε καμπαρέ της Ζήνωνος
Επαγγελματίες επαναστάτες
Παλιά τους στρίμωξαν και τα κατέβασαν
Τώρα παίρνουν χάπια και οινόπνευμα να κοιμηθούν
αλλά βλέπουν όνειρα και δεν κοιμούνται

Εμένα οι φίλοι μου είναι μαύρα πουλιά
Εμένα οι φίλες μου είναι σύρματα τεντωμένα

Εμένα οι φίλες μου είναι σύρματα τεντωμένα
στις ταράτσες παλιών σπιτιών
Εξάρχεια, Βικτώρια, Κουκάκι, Γκύζη
Πάνω τους έχετε καρφώσει εκατομμύρια σιδερένια μανταλάκια
τις ενοχές σας,
αποφάσεις συνεδρίων,
δανεικά κοστούμια,
σημάδια από κάφτρες
περίεργες ημικρανίες,
απειλητικές σιωπές
κολπίτιδες
ερωτεύονται ομοφυλόφιλους
τριχομονάδες
καθυστέρηση
Το τηλέφωνο
σπασμένα γυαλιά
Το ασθενοφόρο
Κανείς...

Εμένα οι φίλοι μου είναι μαύρα πουλιά
Εμένα οι φίλες μου είναι σύρματα τεντωμένα

Κάνουν ό,τι λάχει
Όλο ταξιδεύουν οι φίλοι μου
γιατί δεν τους αφήσατε σπιθαμή για σπιθαμή
Όλοι οι φίλοι μου ζωγραφίζουν με μαύρο χρώμα
γιατί τους ρημάξατε το κόκκινο
Γράφουν σε συνθηματική γλώσσα
γιατί η δική σας μόνο για γλύψιμο κάνει
Οι φίλοι μου είναι μαύρα πουλιά και σύρματα
στο λαιμό σας, στα χέρια σας
Οι φίλοι μου...

Εμένα οι φίλοι μου είναι μαύρα πουλιά
Εμένα οι φίλες μου είναι σύρματα τεντωμένα


Lyrics: Katerina Yoyou
Music: Nikos Maidas
First version: Magic de Spell

Other versions:
Sokratis Malamas & Magic de Spell & Nikos Maidas

My friends are black birds
who seesaw on the terraces of houses that are ready to collapse
Exarcheia, Patission, Metaxourgeio, Mets*
They do whatever
Sell recipe books and encyclopedias
They fix roads and unite deserts
Interpreters at the cabarets of Xenon**
Professional revolutionaries
They crowded them, before, and took them down
Now they take pills and alcohol in order to sleep
but they have dreams and do not sleep

My friends are black birds
My friends are tight wires

My friends are tight wires
on the terraces of old houses
Exarcheia, Victoria, Koukaki, Gyzi
On them you have hung millions of iron clothespins
items of your guilt,
decisions of congress,
borrowed suits,
cigarette burns
curious migraines,
threatening silences
vaginal infections
they fall in love with homosexuals
trichomonads
delay
the telephone
broken glass
the ambulance
No one…

My friends are black birds
My friends are tight wires

They do whatever
they are always traveling, my friends
because you have not left them a hand's breadth of space
All of my friends paint with black
because you have ruined red for them
They write with the language of slogans
because yours is only good for flattery***
My friends are black birds and wires
at your neck, on your hands
My friends. . .

My friends are black birds
My friends are tight wires

 *Exarcheia, etc: neighborhoods of Athens
**Xenon: street named for ancient philosopher or Byzantine emperor (474-491 ACE)
***flattery: the expression here is "licking," or sycophancy
   Love Song for Greece, Eva Johanos © 25-08-2014 @ 03:56

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο