| Στίχοι: Σαράντης Αλιβιζάτος
Μουσική: Μάριος Τόκας
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα & Αντώνης Καλογιάννης
Άλλες ερμηνείες:
Γιάννης Πάριος
Σε λίγο ξημερώνει μα κοιμήσου εσύ
μεθάει η αγάπη, αγάπη μου, σαν το παλιό κρασί,
το πιο ζεστό τραγούδι η ανάσα σου
κι αυτή η τρικυμία μέσα στα μάτια σου.
Σ’ αγαπώ
σαν το γέλιο του Μάη, σ’ αγαπώ
σ’ αγαπώ
σαν παλιά αμαρτία σε θέλω.
Σε λίγο ξημερώνει μα κοιμήσου εσύ
μεθάει η αγάπη, αγάπη μου, σαν το παλιό κρασί,
στους δρόμους του κορμιού σου που ξενύχτησα
στους δρόμους του κορμιού σου που ξεψύχησα.
| | Text: Saradis Alivizatos
Musik: Marios Tokas
Uraufführung: Marinella & Adonis Kaloyiannis
Weitere Aufführungen:
Yiannis Parios
Gleich wird es hell, aber schlafe (nur)
Die Liebe macht betrunken, meine Geliebte, wie alter Wein.
Das heißeste Lied, dein Atem
Und dieses Flackern in deinen Augen...
Ich liebe dich
Wie das Lachen im Mai, ich liebe dich
Ich liebe dich
Ich will dich wie die alte Sünde.
Gleich wird es hell, aber schlafe (nur)
Die Liebe macht betrunken, meine Geliebte, wie alter Wein.
Auf den Wegen deines Körpers, an dem ich die Nacht verbracht habe
Auf den Wegen deines Körpers, auf den ich (ganz) versessen bin.
| |