| Στίχοι: Γιάγκος Αραβαντινός
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Ίντα Χριστινάκη
Άλλες ερμηνείες:
Νίκη Καμπά
Καίτη Χωματά
Μάνος Χατζιδάκις & Ηλίας Λιούγκος
Μάνος Χατζιδάκις
Δήμητρα Γαλάνη
Ελένη Βουγιουκλη & Σουζάνα Βουγιουκλή
Αγάπη μου σε γύρευα
σ’ αυγή και σε φεγγάρι
και στα ψηλά τα σύννεφα
σε γύρευα τυφλός,
μα ήρθε ο καιρός, ήρθε η βροχή
κι η δροσερή σου χάρη
αγάπη μου σε γύρεψα
γιατί ήσουν ουρανός.
Κι αν ο Θεός που σ’ έπλασε
με μιαν ευχή μεγάλη
να `χεις αστέρι στα μαλλιά
και μια χρυσή καρδιά,
στ’ αλώνια ευθύς υψώθηκε
το χρυσαφένιο στάρι
κι η αγάπη μου μ’ αγάπησε
γιατί ήμουν ουρανός.
Αγάπη μου πως σ’ έχασα
πως η καρδιά μου εστάθη
και τα πουλιά σ’ αρπάξανε
μες στην πολύ βροχή,
ήρθε νοτιάς, ήρθε βοριάς
το κύμα να σε πάρει
αγάπη μου που μού `φυγες
γιατί ήσουν ουρανός.
| | Text: Yiaykos Aravadinos
Musik: Manos Hatzidakis
Uraufführung: Ida Hristinaki
Weitere Aufführungen:
Niki Kaba
Kaiti Homata
Manos Hatzidakis & Ilias Liouykos
Manos Hatzidakis
Dimitra Yalani
Eleni Vouyioukli & Souzana Vouyioukli
Meine Liebe, ich habe dich gesucht
im Morgengrauen und im Mond
und in hohen Wolken
wie ein Blinder habe ich dich gesucht,
aber es kam die Zeit, es kam der Regen
und dein feuchter Dank
meine Liebe, ich habe dich gesucht,
weil du der Himmel warst.
Und da auch Gott, der Schöpfer,
mir einen großen Wunsch
- du solltest einen Stern im Haar haben
und ein goldenes Herz -
sofort erfüllte in der Tenne
mit dem goldenen Getreide,
hat meine Liebe mich geliebt,
weil ich der Himmel war.
Meine Liebe, dass ich dich verloren habe
dass mein Herz stehen geblieben ist
und die Vögel dich geschnappt haben
inmitten großen Regens!
Es kam der Südwind, es kam der Nordwind
die Welle, die dich nahm
die du mich verlassen hast,
weil du der Himmel warst.
| |