| Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Ρένα Κουμιώτη
Το λέγαν "Άγια Κυριακή"
εκείνο το καΐκι
που στη σκλαβιά, στην κατοχή
δούλευε στη διαφυγή,
πάλευε για τη νίκη.
Αλεξάνδρεια Ραφήνα
πήγαινε τα χρόνια εκείνα
και για μπάρκο μες στ’ αμπάρια
είχε όλο παλληκάρια.
Τώρα η "Άγια Κυριακή"
στην αμμουδιά σαπίζει
κι όταν τη βλέπω στο γιαλό
τρέχει το δάκρυ μου θολό
και η καρδιά ραγίζει.
Αλεξάνδρεια Ραφήνα
πήγαινε τα χρόνια εκείνα
και για μπάρκο μες στ’ αμπάρια
είχε όλο παλληκάρια.
| | Text: Kostas Virvos
Musik: Mimis Plessas
Uraufführung: Rena Koumioti
Es hieß „Agia Kiriaki“
so hieß es, dieses Kaiki
das in der Sklaverei, in der Besatzung
die Flucht ermöglichte
und kämpfte für den Sieg.
Alexandria - Rafina
war seine Strecke in jenen Jahren
und seine Ladung im Frachtraum
war lauter Pallikaren.
Jetzt liegt die „Agia Kiriaki“
hier am Sandstrand und vermodert
und wenn ich sie dort liegen sehe
kommen mir die Tränen
und es bricht mir das Herz.
Alexandria - Rafina
war seine Strecke in jenen Jahren
und seine Ladung im Frachtraum
war lauter Pallikaren.
| |