| Στίχοι: Κώστας Ουράνης
Μουσική: Διάφανα Κρίνα
Πρώτη εκτέλεση: Διάφανα Κρίνα
Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλι
μες την κρύα μου κάμαρα όπως έζησα: μόνος.
Στη στερνή αγωνία μου τη βροχή θε ν’ ακούω
και τους γνώριμους θόρυβους που σκορπάει ο δρόμος.
Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλι
μέσα σ’ έπιπλα ξένα και σε σκόρπια βιβλία.
Θα με βρουν στο κρεβάτι μου, θε να `ρθει ο αστυνόμος.
Θα με θάψουν σαν άνθρωπο που δεν είχε ιστορία.
Απ’ τους φίλους που παίζαμε πότε πότε χαρτιά,
θα ρωτήσει κανένας τους έτσι απλά: «Τον Ουράνη
μην τον είδε κανείς; Έχει μέρες που χάθηκε...».
Θ’ απαντήσει άλλος παίζοντας: «Μ’ αυτός έχει πεθάνει!».
Μια στιγμή θ’ απομείνουνε τα χαρτιά τους κρατώντας,
θα κουνήσουν περίλυπα και σιγά το κεφάλι.
Θε να πουν: «Τι `ναι ο άνθρωπος! Χθες ακόμα εζούσε...»
και βουβοί στο παιχνίδι τους θα βαλθούνε και πάλι.
Κάποιος θα `ναι συνάδελφος στα «ψιλά» που θα γράψει
πως «προώρως απέθανεν ο Ουράνης στην ξένην,
νέος γνωστός εις τους κύκλους μας, κάποτε είχε εκδώσει
μια συλλογή ποιήματα πολλά υποσχομένην».
Κι αυτή θα `ναι η μόνη του θανάτου μου μνεία.
Στο χωριό μου θα κλάψουνε μόνο οι γέροι γονιοί μου
και θα κάνουν μνημόσυνο με περίσσιους παπάδες,
όπου θα’ ναι όλοι οι φίλοι μου κι ίσως ίσως οι οχτροί μου.
Θα πεθάνω ένα πένθιμο του φθινόπωρου δείλι
σε μια κάμαρα ξένη, στο πολύβοο Παρίσι.
Και μια Καίτη θαρρώντας πως την ξέχασα γι’ άλλην,
θα μου γράψει ένα γράμμα και νεκρό θα με βρίσει...
| | Lyrics: Kostas Ouranis
Music: Diafana Krina
First version: Diafana Krina
I will die at one mournful autumn’s nightfall
In my cold chamber as I lived: alone
In my ultimate agony I will hear the rain
And the familiar sounds that the road spreads.
I will die at one mournful autumn’s nightfall
Between strange furniture and scattered books
They will find me at my bed, the policeman will come
They will bury me like a person who had no history.
From the friends that I used to play cards with
Someone of them will ask simply: “Has anyone
Seen Uranis? It’s been days since he disappeared.”
Another one will reply while playing “He has died”
They will stand there for a moment holding their cards
They will shake sorrowfully and slowly their head
They will say: “What is a man, yesterday he was still alive”
And speechless they will continue playing.
There will be a colleague of mine who will write in the paper
That “Uranis died prematurely at a foreign land
Known young in our circles, he had once released
a promising collection of poems.”
And that will be the only mention of my death
Only my old parents will cry at my village
And make a memorial with excess priests
Where there will be all my friends and maybe my enemies.
I will die at one mournful autumn’s nightfall
In a strange chamber in noisy Paris.
And a Kate thinking that I have forgotten her for another woman
Will write me a letter and swear at me while I’m dead.
| |