Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132733 Τραγούδια, 271226 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Misirlou - 2508 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Ρουμπάνης
Μουσική: Νίκος Ρουμπάνης
Πρώτη εκτέλεση: Σοφία Βέμπο

Άλλες ερμηνείες:
Δανάη Στρατηγοπούλου
Μπάμπης Γκολές
Μαρινέλλα
Μαριώ
Γιάννης Κότσιρας
Τζίμης Μακούλης
Καλλιόπη Βέτα

Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά
φλόγα μου `χει ανάψει μες στην καρδιά,
αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ
τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, οϊμέ.

Αχ, Μισιρλού, μαγική ξωτική ομορφιά,
τρέλα θα μου `ρθει, δεν υποφέρω πια,
αχ, θα σε κλέψω μέσ’ απ’ την Αραπιά.

Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή
η ζωή μου αλλάζει μ’ ένα φιλί,
αχ γιαχαμπίμπι, μ’ ένα φιλάκι, αχ
απ’ το δικό σου το στοματάκι, οϊμέ.


Lyrics: Nikos Roubanis
Music: Nikos Roubanis
First version: Sofia Vebo

Other versions:
Danai Stratiyopoulou
Babis Ykoles
Marinella
Mario
Yiannis Kotsiras
Tzimis Makoulis
Kalliopi Veta

My dear Misirlou, your sweet stare
in my heart has lit a fire flare
Ah ya Habibi*, ah ya le-leli*, ah
Honey drips from your two lips ah

Ah, Misirlou, magic beauty unseen before
I am going crazy, I can’t stand it anymore
Ah, I will steal you from the Arab shore

My black-eyed crazy Misirlou
My life changes with a kiss from you
Ah ya Habibi, with a little kiss, ah
from the little mouth of yours, ah

 This is my approach. An attempt to keep the rhymes flowing, while still staying true to the original.


* ya Habibi, ya le-leli is taken from Arabic, in which it means "my love, my nights"
   D33P3R © 03-05-2016 @ 01:10

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο