| Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Τσιτσάνης & Λιζέττα Νικολάου
Άλλες ερμηνείες:
Χαρούλα Λαμπράκη
Στέλιος Καζαντζίδης
Γλυκερία
Ούτε στρώμα να πλαγιάσω,
ούτε φως για να διαβάσω
το γλυκό σου γράμμα, ωχ, μανούλα μου
Καλοκαίρι κι είναι κρύο
ένα μέτρο επί δύο
είναι το κελί μου, ωχ, μανούλα μου
Μα εγώ δε ζω γονατιστός,
είμαι της γερακίνας γιος
Τι κι αν μ’ ανοίγουνε πληγές
εγώ αντέχω τις φωτιές
Μάνα μη λυπάσαι, μάνα μη με κλαις
Ένα ρούχο ματωμένο
στρώνω για να ξαποσταίνω
στο υγρό τσιμέντο, ωχ, μανούλα μου
Στο κελί το διπλανό μου
φέραν κάποιον αδελφό μου
πόσο θα τραβήξει, ωχ, μανούλα μου
Μα εγώ δε ζω γονατιστός...
| | Text: Kostas Virvos
Musik: Vasilis Tsitsanis
Uraufführung: Vasilis Tsitsanis & Lizetta Nikolaou
Weitere Aufführungen:
Haroula Labraki
Stelios Kazadzidis
Ylykeria
Weder Matratze um mich hinzulegen
noch eine Lampe um deinen Brief zu lesen
deinen lieben Brief, ach, meine Mutter
Es ist Sommer doch kalt dabei
einen Meter nur auf zwei
misst meine Zelle, ach, meine Mutter
Doch ich lebe nicht auf Knien
ich bin der Jerakina Sohn
Selbst wenn sie mir Wunden schlagen
werde ich das Feuer ertragen
Mutter, sei nicht traurig, Mutter, lass das Klagen
Ein blutiges Kleidungsstück
breite ich aus um auszuruhen
auf dem feuchten Zement, ach, meine Mutter
In die Zelle neben der meinen
brachten sie meiner Brüder einen
was wird er durchmachen, ach, meine Mutter
Doch ich lebe nicht auf Knien ...
| |