Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132731 Τραγούδια, 271224 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Jerakina - 2431 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Εκτελέσεις:
Ιωάννα Γεωργακοπούλου     Φωνητικά: Βασίλης Τσιτσάνης

Κίνησε η Γερακίνα για νερό
ωρε κρύο να φέρει.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.

Κι έπεσε μες το πηγάδι
κι έβγαλε ωρε φωνή μεγάλη.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.

Κι έτρεξε ο κόσμος όλος
κι έτρεξα ωρε κι εγώ ο καημένος.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.

Γερακίνα θα σε βγάλω
και γυναίκα θα σε πάρω.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.


Text: Paradosiako
Musik: Paradosiako
Weitere Aufführungen: ."\n"Ioanna Yioryakopoulou     Fonitika: Vasilis Tsitsanis

Jerakina machte sich auf
sie wollte kaltes Wasser holen.
Drungu, drungu
drung drung drung
so klingen ihre Armreifen.
So klingen ihre Armreifen,
drungu drungu drungu
drung drung drung.

Da fiel sie in den Brunnen
und sie fing an laut zu schreien.
Drungu, drungu
drung drung drung
so klingen ihre Armreifen.
So klingen ihre Armreifen,
drungu drungu drungu
drung drung drung.

Alle Leute liefen hin
und auch ich Armer rannte.
Drungu, drungu
drung drung drung
so klingen ihre Armreifen.
So klingen ihre Armreifen,
drungu drungu drungu
drung drung drung.

Jerakina ich hole dich raus
und nehme dich zur Frau.
Drungu, drungu
drung drung drung
so klingen ihre Armreifen.
So klingen ihre Armreifen,
drungu drungu drungu
drung drung drung.

   Balinger © 03-05-2016 @ 03:33

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο