| Στίχοι: Μιχάλης Μπουρμπούλης
Μουσική: Ηλίας Ανδριόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Σωτηρία Μπέλλου
Τη βραδιά που κάηκε η Σμύρνη
έφυγες καράβι τσακισμένο
κι έχει τώρα η φωνή σου μείνει
ματωμένη πάνω στο Αιγαίο
Χρόνια μού πληγώνανε τα νιάτα
τα ρεμπέτικά μας μες στη στράτα
σέρναν τη φωνή της εργατιάς
κι αναστέναζε όλος ο ντουνιάς
Σαν παραπονιάρικο ταξίμι
είναι το τραγούδι σου στ’ αγιάζι
κι όπως το σκυλί στο καλντερίμι
η φωνή σου κλαίει κι αναστενάζει
| | Text: Mihalis Bourboulis
Musik: Ilias Andriopoulos
Uraufführung: Sotiria Bellou
Am Abend als Smyrna brannte
bist du abgefahren - ein abgewracktes Schiff
und nun ist deine Stimme übrig geblieben
blutend über der Ägäis
Jahrelang haben sie mir die Jugend zerstört
unsere Rembetiko-Lieder auf der Straße
erhoben die Stimme der Arbeiterschaft
und die ganze Welt seufzte
Wie eine anklagende Improvisation
ist dein Lied in der Eiseskälte
und deine Stimme weint und seufzt
wie der Hund auf dem Kopfsteinpflaster
| |