| Στίχοι: Αγαθή Δημητρούκα
Μουσική: Dasho Kurti
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Όταν το μήλο πέσει στο χώμα
δεν το βάζουνε στο στόμα
το πετάν’ όπου βρεθεί
σα ψυχή να μαραθεί
Οϊ λαϊλέ οϊ λουλέ
είμ’ εγώ για σένα, κι εσύ για με
Όταν η βάρκα βρίσκει το κύμα
της ζωής χάνει το νήμα
και γυρνάει εκεί κι εδώ
στον αφρό και στο βυθό
Οϊ λαϊλέ οϊ λουλέ
είμ’ εγώ για σένα, κι εσύ για με
Όταν η αγάπη πάρει αέρα
φεύγει όλο παραπέρα
πουθενά δε σταματά
σε βουνό ή σε καρδιά
Οϊ λαϊλέ οϊ λουλέ
είμ’ εγώ για σένα, κι εσύ για με
Οϊ λαϊλέ οϊ λουλέ
είμ’ εγώ για σένα, κι εσύ για με
| | Tekst: Ayathi Dimitrouka
Muziek: Dasho Kurti
Eerste optreden: Yioryos Dalaras
Als een appel op de grond valt
steek je die niet in je mond
Je gooit hem ter plekke weg
zodat hij als een ziel kan vergaan
Oj lajlei oj loelei
ik ben er voor jou en jij voor mij
Als een bootje een golf ontmoet
verliest het de draad van het leven
Het zwalkt naar hier en ginder
op het schuim en in de diepte
Oj lajlei oj loelei
ik ben er voor jou en jij voor mij
Als de liefde een luchtje schept
gaat ze een heel eind weg
Nergens stopt ze
niet op een berg, niet in een hart
Oj lajlei oj loelei
ik ben er voor jou en jij voor mij
Oj lajlei oj loelei
ik ben er voor jou en jij voor mij
| |