| Στίχοι: Διονύσης Τζεφρώνης
Μουσική: Θωμάς Μπακαλάκος
Πρώτη εκτέλεση: Θωμάς Μπακαλάκος
Η δασκαλίτσα μας νωρίς
για ύπνο πάει
κι ο γιατρουδάκος μας
παρέα της κρατάει.
Βρε τι να λεν’ ολονυχτίς
ο νους μας δεν το βάνει.
Τα μάθαμε, τα μάθαμε
τραβάνε για στεφάνι.
Ο αγροφύλακας
με τη μαμή τη δόλια
ραδικοβλάσταρα
μαζεύαν στα περβόλια.
Βρε τι να λεν’ ολονυχτίς
ο νους μας δεν το βάνει.
Τα μάθαμε, τα μάθαμε
τραβάνε για στεφάνι.
Ήρθε με άδεια
ο Τάσος λοχίας
κι όλη την πέρασε
στο σπίτι της Μαρίας.
Βρε τι να λεν’ ολονυχτίς
ο νους μας δεν το βάνει.
Τα μάθαμε, τα μάθαμε
τραβάνε για στεφάνι.
| | Text: Dionysis Tzefronis
Musik: Thomas Bakalakos
Uraufführung: Thomas Bakalakos
Unsere Lehrerin geht
schon früh zu Bett
und es ist unser Arzt
der ihr Gesellschaft leistet
Mensch was reden sie die ganze Nacht
das geht uns nicht ins Hirn.
Jetzt wissen wir's, jetzt wissen wir's
bald gibt es 'ne Vermählung
Die arglistige Hebamme
und der Feldwächter
sammeln im Garten
Endivienblätter
Mensch was reden sie die ganze Nacht
das geht uns nicht ins Hirn.
Jetzt wissen wir's, jetzt wissen wir's
bald gibt es 'ne Vermählung
Feldwebel Tasos
hatte Urlaub
die ganze Zeit verbrachte er
in Marias Haus
Mensch was reden sie die ganze Nacht
das geht uns nicht ins Hirn.
Jetzt wissen wir's, jetzt wissen wir's
bald gibt es 'ne Vermählung
| |