|  | Στίχοι: Σώτια Τσώτου
 Μουσική: Κώστας Χατζής
 Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Χατζής
 
 Ένας Γερμανός και μια Εβραία,
 γνωριστήκαν κάποιο καλοκαίρι
 Ήτανε γλυκός κι ήταν ωραία,
 κι όμως δεν του έδωσε το χέρι
 Κλαίει η μικρούλα στ’ ακρογιάλι,
 μέθυσε στο καπηλειό αυτός
 κι είναι τόσο ωραίο παλληκάρι,
 Θεέ μου γιατί να `ναι Γερμανός
 
 Δεν μπορώ να σ’ αγαπήσω Φραντς
 δεν μπορώ να σ’ αγαπήσω Φραντς
 κάποιο βράδυ πέρασαν τα τανκς
 κάποιο βράδυ πέρασαν τα τανκς
 σαλουλούδι κομματιάσαν χάμω
 σα λουλούδι κομματιάσαν χάμω
 μες το γκέτο τη μικρή καρδιά μου
 μες στο γκέτο τη μικρή καρδιά μου
 
 Ένας Γερμανός και μια Εβραία,
 κάποιο βράδυ δώσανε τα χέρια
 Ήτανε γλυκός κι ήταν ωραία,
 κι έλαμπαν στον ουρανό τ’ αστέρια
 Ήμουνα εφτά χρονών, του λέει,
 στο μεγάλο τον βομβαρδισμό
 Ήμουνα εννιά χρονών, της λέει,
 σαν και σένα έκλαιγα κι εγώ
 
 Ήτανε ο πατέρας σου Ες Ες
 ντρέπεσαι, το ξέρω, που το λες
 καίγομαι και εγώ που σου το λέω
 το δικό μου γέρο Εβραίο
 σκότωσε ο πατέρας σου ο Ες Ες
 μα παλληκάρι εσύ τι φταις
 πού `τανε ο πατέρας σου Ες Ες
 ντρέπεσαι το ξέρω που το λες
 
 Ένας Γερμανός και μια Εβραία,
 παντρευτήκαν κάποιο καλοκαίρι
 Στάθηκε μικρή νυφούλα ωραία,
 ακουμπώντας στο πλατύ του χέρι
 Έλαμπε σαν μέρα το σκοτάδι,
 έλαμπε σαν ήλιος ο ουρανός
 έτσι τρυφερά κείνο το βράδυ,
 τελείωσε  ο πόλεμος αυτός
 
 
 |  | Text: Sotia Tsotou
 Musik: Kostas Hatzis
 Uraufführung: Kostas Hatzis
 
 Ein Deutscher und eine Jüdin
 lernten sich eines Sommers kennen
 Er war lieb und er war hübsch,
 doch sie hat ihm nicht die Hand gegeben
 Das Mädchen weint am Strand,
 und er betrank sich in der Taverne
 dabei ist er ein so hübscher Bursche,
 mein Gott, warum muss er Deutscher sein
 
 Ich kann dich nicht lieben, Franz
 ich  kann dich nicht lieben, Franz
 eines Abends kamen die Panzer
 eines Abends kamen die Panzer
 wie eine Blume am Boden walzten sie
 wie eine Blume am Boden walzten sie
 im Ghetto mein kleines Herz nieder
 im Ghetto mein kleines Herz nieder
 
 Ein Deutscher und eine Jüdin,
 gaben sich eines Abends die Hände
 Er war lieb und er war hübsch,
 und am Himmel leuchteten die Sterne
 Ich war sieben Jahre alt, sagt sie zu ihm
 bei dem großen Bombenangriff
 Ich war  neun Jahre alt, sagt er zu ihr,
 und wie du so weinte auch ich
 
 Dein Vater war ein SS-Mann
 du schämst dich, ich weiß, wenn du das sagst
 und ich glühe, wenn ich dir sage
 dass mein Vater, ein jüdischen Greis,
 von deinem Vater, dem SS-Mann getötet wurde
 aber du, mein Bursche, was kannst du dafür
 dass dein Vater ein SS-Mann war
 du schämst dich, ich weiß, wenn du das sagst
 
 Ein Deutscher und eine Jüdin,
 heirateten eines Sommers
 Sie war eine hübsche junge Braut,
 und hielt sich fest an seiner breiten Hand
 da leuchtete die Dunkelheit wie ein Tag
 da leuchtete der Himmel wie die Sonne
 so zärtlich endete an diesem Abend
 dieser Krieg
 
 
 |  |