Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Du kommst mir aber nicht aus dem Sinn! - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια
Μουσική: Βασίλης Δαραμούσκας
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Οικονομόπουλος

Φύγε κι εσύ και τι παθαίνω μην ρωτάς
καθρέφτης ήμουνα γι’ αυτό στο αντίο σπάω
από τα σύννεφα στο χώμα με πετάς
αυτό το τέλος μια ζωή θα στο κρατάω

Θα στο κρατάω που φεύγεις και πονάω
που το αντέχεις αλλού να ξυπνάς
δεν το ξεχνάω θα στο κρατάω
που με σκοτώνεις για μια αγάπη της σειράς

Θα στο κρατάω που φεύγεις και πονάω
που το αντέχεις αλλού να ξυπνάς
δεν το ξεχνάω θα στο κρατάω
που με σκοτώνεις για μια αγάπη της σειράς

Κλείσε το φως δε θέλω έτσι να με δεις
δυο δευτερόλεπτα ακόμα και ξεσπάω
και αν δεν ήσουνα ποτέ ειλικρινής
θα `χες τους λόγους σου αλλά θα στο κρατάω

Θα στο κρατάω που φεύγεις και πονάω
που το αντέχεις αλλού να ξυπνάς
δεν το ξεχνάω θα στο κρατάω
που με σκοτώνεις για μια αγάπη της σειράς

Θα στο κρατάω που φεύγεις και πονάω
που το αντέχεις αλλού να ξυπνάς
δεν το ξεχνάω θα στο κρατάω
που με σκοτώνεις για μια αγάπη της σειράς


Text: Eleni Yiannatsoulia
Musik: Vasilis Daramouskas
Uraufführung: Nikos Oikonomopoulos

Geh mir weg und frag mich nicht, warum ich leide!
Ich war ein Spiegel, und brach am Ende aus!
Deinetwegen bin ich aus allen Wolken gefallen,
Mein Leben geht damit zur Neige!

Trotzt dem Leid hab ich dich im Gedächtnis,
Trotzt dem Abschied, dass du dich anderswohin schläfst!
Ich vergesse dich nicht, ich hatte dich nie hinter mir,
Du hast mich mit deiner Liebe tausendmal vernichtet!

Trotzt dem Leid hab ich dich im Gedächtnis,
Trotzt dem Abschied, dass du dich anderswohin schläfst!
Ich vergesse dich nicht, ich hatte dich nie hinter mir,
Du hast mich mit deiner Liebe tausendmal vernichtet!

Schall das Licht aus, um mich nicht so zu sehen,
Für zwei Sekunden bin ich hier, dann werde ich verschwinden!
Wenn du niemals offenherzig bist, hättest du recht,
Du kommst mir aber nicht aus dem Sinn!

Trotzt dem Leid hab ich dich im Gedächtnis,
Trotzt dem Abschied, dass du dich anderswohin schläfst!
Ich vergesse dich nicht, ich hatte dich nie hinter mir,
Du hast mich mit deiner Liebe tausendmal vernichtet!

Trotzt dem Leid hab ich dich im Gedächtnis,
Trotzt dem Abschied, dass du dich anderswohin schläfst!
Ich vergesse dich nicht, ich hatte dich nie hinter mir,
Du hast mich mit deiner Liebe tausendmal vernichtet!

 Was klingt besser - "ich habe dich im Gedächtnis" oder "Du kommst mir aber nicht aus dem Sinn"? So benennt man dieses Lied. Was ist zu verbessern? Wieviel Fehlern habe ich gemacht?
   mari zhezhera, NP162435S890WB681A © 30-05-2016 @ 01:31

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο