Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Все памятаю, хоча страждаю - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια
Μουσική: Βασίλης Δαραμούσκας
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Οικονομόπουλος

Φύγε κι εσύ και τι παθαίνω μην ρωτάς
καθρέφτης ήμουνα γι’ αυτό στο αντίο σπάω
από τα σύννεφα στο χώμα με πετάς
αυτό το τέλος μια ζωή θα στο κρατάω

Θα στο κρατάω που φεύγεις και πονάω
που το αντέχεις αλλού να ξυπνάς
δεν το ξεχνάω θα στο κρατάω
που με σκοτώνεις για μια αγάπη της σειράς

Θα στο κρατάω που φεύγεις και πονάω
που το αντέχεις αλλού να ξυπνάς
δεν το ξεχνάω θα στο κρατάω
που με σκοτώνεις για μια αγάπη της σειράς

Κλείσε το φως δε θέλω έτσι να με δεις
δυο δευτερόλεπτα ακόμα και ξεσπάω
και αν δεν ήσουνα ποτέ ειλικρινής
θα `χες τους λόγους σου αλλά θα στο κρατάω

Θα στο κρατάω που φεύγεις και πονάω
που το αντέχεις αλλού να ξυπνάς
δεν το ξεχνάω θα στο κρατάω
που με σκοτώνεις για μια αγάπη της σειράς

Θα στο κρατάω που φεύγεις και πονάω
που το αντέχεις αλλού να ξυπνάς
δεν το ξεχνάω θα στο κρατάω
που με σκοτώνεις για μια αγάπη της σειράς


Lyrics: Eleni Yiannatsoulia
Music: Vasilis Daramouskas
First version: Nikos Oikonomopoulos

Вимкни світло, не питай, що мені зле,
Був наче дзеркало, наприкінці розбився!
З небес на землю скинула мене,
Але в думках поряд з тобою я навіки!

Все памятаю, пішла ти, я страждаю,
Що прокидаєшся ти там, а не зі мною!
Все памятаю, хоча страждаю,
Стільки разів ти мене знищила любов ю!

Все памятаю, пішла ти, я страждаю,
Що прокидаєшся ти там, а не зі мною!
Все памятаю, хоча страждаю,
Стільки разів ти мене знищила любов ю!

Світло згаси, щоб ти не бачила мене,
Кілька секунд я тут, а потім зникну!
Якщо б не відкривала серце ти своє,
То мала б рацію... але я витримаю!

Все памятаю, пішла ти, я страждаю,
Що прокидаєшся ти там, а не зі мною!
Все памятаю, хоча страждаю,
Стільки разів ти мене знищила любов ю!

Все памятаю, пішла ти, я страждаю,
Що прокидаєшся ти там, а не зі мною!
Все памятаю, хоча страждаю,
Стільки разів ти мене знищила любов ю!

 Вільний віршований переклад. Назву намагалася перевести якомога ближче до суті
   mari zhezhera, NP162435S890WB681A © 30-05-2016 @ 01:31

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο