| Στίχοι: Αγαθή Δημητρούκα
Μουσική: Dasho Kurti
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Όταν το μήλο πέσει στο χώμα
δεν το βάζουνε στο στόμα
το πετάν’ όπου βρεθεί
σα ψυχή να μαραθεί
Οϊ λαϊλέ οϊ λουλέ
είμ’ εγώ για σένα, κι εσύ για με
Όταν η βάρκα βρίσκει το κύμα
της ζωής χάνει το νήμα
και γυρνάει εκεί κι εδώ
στον αφρό και στο βυθό
Οϊ λαϊλέ οϊ λουλέ
είμ’ εγώ για σένα, κι εσύ για με
Όταν η αγάπη πάρει αέρα
φεύγει όλο παραπέρα
πουθενά δε σταματά
σε βουνό ή σε καρδιά
Οϊ λαϊλέ οϊ λουλέ
είμ’ εγώ για σένα, κι εσύ για με
Οϊ λαϊλέ οϊ λουλέ
είμ’ εγώ για σένα, κι εσύ για με
| | Lyrics: Ayathi Dimitrouka
Musica: Dasho Kurti
Prima esecuzione: Yioryos Dalaras
Quando la mela cade per terra,
nessuno apre la bocca
la buttano dove capita
come un’anima in pena
Oi lailè oi lulè
ci sono io per te e tu per me
Quando la barca incontra l’onda
perde il filo della vita
e vaga di qua e di là
tra la spuma ed in profondità
Oi lailè oi lulè
ci sono io per te e tu per me
Quando l’amore ha preso il volo
fugge sempre più in là
non si ferma da nessuna parte
Nè sul mont, nè nel cuore
Oi lailè oi lulè
ci sono io per te e tu per me
Oi lailè oi lulè
ci sono io per te e tu per me
| |