| Στίχοι: Χρήστος Κολοκοτρώνης
Μουσική: Βασίλης Καραπατάκης
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης Φωνητικά: Πόλυ Πάνου
Μεσ’ στο χακί με ντύσανε
και είμαι φανταράκι,
απ’ τη μανούλα μου μακριά
κι απ’ την γλυκιά μου αγάπη.
Το χακί έχει ομορφιές και χάρες,
το χακί έχει όμως και λαχτάρες.
Έχω καλό διοικητή
κι άδεια θα ζητήσω,
να πάω στο κορίτσι μου
μια νύχτα να γλεντήσω.
Το χακί έχει ομορφιές και χάρες,
το χακί έχει όμως και λαχτάρες.
Υπομονή, αγάπη μου
κι εσύ, γλυκιά μητέρα,
πρώτα ο Θεός, με το καλό
θ’ απολυθώ μια μέρα.
Το χακί έχει ομορφιές και χάρες,
το χακί έχει όμως και λαχτάρες.
| | Text: Hristos Kolokotronis
Musik: Vasilis Karapatakis
Uraufführung: Stelios Kazadzidis Fonitika: Poly Panou
Khaki haben sie mir angezogen
und so bin ich jetzt Gefreiter,
weit weg von meinem Mütterchen
und meiner Lieben, leider.
Das Khaki ist ja schön und gut
doch steht Khaki auch für Wehmut.
Ich habe einen guten Kommandanten
und reiche Urlaub ein,
zu meinem Mädchen werde ich gehn
um eine Nacht bei ihr zu sein
Das Khaki ist ja schön und gut
doch steht Khaki auch für Wehmut.
Habe Geduld, mein Mädchen
und auch du lieb's Mütterlein,
wenn Gott will in seiner Gnade
werde ich eines Tags entlassen sein.
Das Khaki ist ja schön und gut
doch steht Khaki auch für Wehmut.
| |