Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Lumières éteintes - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Θοδωρής Γραμμένος
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Παπακωνσταντίνου

Τα φώτα ανάψαν στην πλατεία
το έργο τέλειωσε σωστά,
ήταν ωραία η ταινία
είπες και χάθηκες μετά.

Φώτα σβηστά, τα δυο μου μάτια
άλλη μια νύχτα στα γιατί
ψάχνω ένα ένα τα κομμάτια
μα εσύ κρατάς την αφορμή.

Που πάει η αγάπη όταν τελειώνει
όταν θα σβήσει η φωτιά
μένει μονάχη και κρυώνει
ή πάει πίσω στα παλιά.

Που πάει η αγάπη όταν τελειώνει
όταν θα σβήσει η φωτιά
να δεις που πάει και τρυπώνει
στα προσεχώς του σινεμά

Φώτα σβηστά, και η ψυχή μου
φεύγει αργά απ’ το κορμί
ήρθες να δώσεις τη ζωή μου
με του Ιούδα το φιλί

Ο κύκλος μου έκλεισε με σένα
στη μέση βρέθηκα εγώ
παρέα με τα πεταμένα
ξέμεινα εδώ να σ’ αγαπώ

Που πάει η αγάπη όταν τελειώνει
όταν θα σβήσει η φωτιά
μένει μονάχη και κρυώνει
ή πάει πίσω στα παλιά.

Που πάει η αγάπη όταν τελειώνει
όταν θα σβήσει η φωτιά
να δεις που πάει και τρυπώνει
στα προσεχώς του σινεμά

Εδώ τελειώνει η ιστορία
με δίχως πως, χωρίς γιατί,
ήταν ωραία η ταινία
βγαλμένη μέσα απ’ τη ζωή


Paroles: Thodoris Yrammenos
Musique: Hristos Nikolopoulos
Première Performance: Vasilis Papakonstadinou

Les lumières se sont rallumées sur la place
L'oeuvre finissait juste
Tu as dit que c’était un beau film
Et après tu as disparu.

Lumières éteintes mes deux yeux
Une autre nuit dans les « pourquoi »
Je cherche un à un les morceaux
Mais toi tu gardes l'explication.

Où va l’amour lorsqu’il finit
Lorsque s’éteindra le feu
Il reste seul et refroidit
Ou il retourne en arrière au passé.

Où va l’amour lorsqu’il finit
Lorsque s’éteindra le feu
Regarde où il va et où il se faufile
Dans les films à venir

Lumières éteintes, et mon âme
Quitte doucement mon corps
Tu es venu donner ma vie
Avec un baiser de Judas.

Mon tour avec toi s’est terminé
Moi je me suis trouvé au milieu
En compagnie des rejetés
Je suis resté ici à t’aimer

Où va l’amour lorsqu’il finit
Lorsque s’éteindra le feu
Il reste seul et refroidit
Ou il retourne en arrière au passé.

Où va l’amour lorsqu’il finit
Lorsque s’éteindra le feu
Regarde où il va et où il se faufile
Dans les films à venir

C’est ici que l’histoire finit
Sans comment et sans pourquoi
C’était un beau film
Venu de la vie.

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
   www.projethomere.com © 23-11-2014 @ 17:30

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο