| Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Απόστολος Καλδάρας
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Αύριο πρωί θα ’σαι μία ξένη
βάρκα βουλιαγμένη σε βαθύ γιαλό
θα μ’ αναζητάς για να σε γλιτώσω
μα για να σε σώσω δε θα το μπορώ
Ας ήταν στα φιλιά μου να πάρεις την καρδιά μου
για να πονώ για σένανε εγώ
να κλαις για την αγάπη με το δικό μου δάκρυ
αφού έτσι κι αλλιώς θα σ’ αγαπώ
Αύριο πρωί θα ’σαι μία ξένη
βάρκα βουλιαγμένη σε βαθύ γιαλό
Αύριο πρωί θα ’σαι μία ξένη
βάρκα βουλιαγμένη σε βαθύ γιαλό
διάλεξε ζωή μ’ όνειρα κομμάτια
σάπια σκαλοπάτια δίχως τελειωμό
Ας ήταν στα φιλιά μου να πάρεις την καρδιά μου
για να πονώ για σένανε εγώ
να κλαις για την αγάπη με το δικό μου δάκρυ
αφού έτσι κι αλλιώς θα σ’ αγαπώ
Αύριο πρωί θα ’σαι μία ξένη
βάρκα βουλιαγμένη σε βαθύ γιαλό
| | Lyrics: Pythayoras
Musica: Apostolos Kaldaras
Prima esecuzione: Yioryos Dalaras
Domani mattina sarai un'estranea,
come una barca affondata nel fondo sabbioso,
mi chiederai di salvarti,
ma salvarti non potrò.
Che sia perché nei baci miei hai preso il mio cuore,
che sia per questo che io soffro a causa tua,
e che tu piangi d'amore con le mie stesse lacrime,
giacché in un modo o nell'altro ti amerò.
Domani mattina sarai un'estranea,
come una barca affondata nel fondo sabbioso.
Domani mattina sarai un'estranea,
come una barca affondata nel fondo sabbioso,
la vita ha scelto con pezzi di sogno
marci gradini senza fine.
Che sia perché nei baci miei hai preso il mio cuore,
che sia per questo che io soffro a causa tua,
e che tu piangi d'amore con le mie stesse lacrime,
giacché in un modo o nell'altro ti amerò.
Domani mattina sarai un'estranea,
come una barca affondata nel fondo sabbioso.
| |