|
| The seas far from here - 2433 Αναγνώσεις | | | | | Στίχοι: Σώτια Τσώτου
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Άλλες ερμηνείες:
Κώστας Μακεδόνας
Τις μακρινές τις θάλασσες μη συλλογιέσαι
τα πλοία εμάς ποτέ δε θα μας πάρουν
ούτε θα δούμε τα μεγάλα πόρτα
θα βλέπουμε τους άλλους να σαλπάρουν
αμίλητοι στου καπηλειού την πόρτα
Είμαστε τόσο άτυχοι τάχα
έφταιξε ο κόσμος ή εμείς μονάχα
τα σωθικά μας φωτιά τα καίει
μα λέω το ούζο που ‘πια με φταίει
Τις μακρινές τις θάλασσες μη συλλογιέσαι
του νότου δε θα δούμε εμείς τις στράτες
κι αν ναυαγήσαν κάποιοι στη Μαδέρα
κλάψε για μας που λιώνουμε εδώ πέρα
του κόσμου ναυαγοί και λιποτάχτες
Είμαστε τόσο άτυχοι τάχα
έφταιξε ο κόσμος ή εμείς μονάχα
τα σωθικά μας φωτιά τα καίει
μα λέω το ούζο που ‘πια με φταίει
| | Lyrics: Sotia Tsotou
Music: Hristos Nikolopoulos
First version: Yioryos Dalaras
Other versions:
Kostas Makedonas
Don't think about seas far from here
the ships will never take us
neither will we see the great harbors*
we will be watching others embarking
remaining silent, at the door of the tavern
Is it maybe that we have been so unlucky?
Is it the world to blame or just ourselves?
Our viscera are being burnt in fire
but I say the ouzo I drank is to blame
Don't think about seas far from here
we will not see the paths of the South
what if some shipwrecked in Madeira
cry for us, who languish right here
the shipwrecked ones and defectors of the world
Is it maybe that we have been so unlucky?
Is it the world to blame or just ourselves?
Our viscera are being burnt in fire
but I say the ouzo I drank is to blame
| | | * πόρτα comes from πόρτο and not from πόρτα=gate. It is a word sailors use for a harbor and yes, it is based on the english word 'port'. He he...good to grow up next to the sea... | galanta, Νικόλας © 14-10-2001 @ 21:32 |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|