| Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Γιώργος Κατσαρός
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πουλόπουλος
Άλλες ερμηνείες:
Μαρινέλλα
Γιάννης Πάριος
Πάλι κι απόψε πίναμε και πίναμε
και στην ταβέρνα μόνοι απομείναμε.
Τα όνειρά μας σαν τα κάρβουνα σβηστά
και η ζωή μας ένα πέλαγο μπροστά.
Πάμε για ύπνο, Κατερίνα,
πάμε ν’ αλλάξουμε ζωή,
να δούμε όνειρ’ από κείνα
που τελειώνουν το πρωί.
Μας κυνηγήσαν και μας κατηγόρησαν,
δέκα φορές, δέκα φωτιές μάς χώρισαν.
Κι αν σε λατρεύω τώρα, κι αν με αγαπάς,
όνειρα είναι πια τα όνειρα για μας.
Πάμε για ύπνο, Κατερίνα,
πάμε ν’ αλλάξουμε ζωή,
να δούμε όνειρ’ από κείνα
που τελειώνουν το πρωί.
| | Text: Pythayoras
Musik: Yioryos Katsaros
Uraufführung: Yiannis Poulopoulos
Weitere Aufführungen:
Marinella
Yiannis Parios
Auch heute haben wir wieder getrunken und getrunken
und sind allein in der Taverne übrig geblieben.
Unsere Träume wie die Kohlen erloschen
und unser Leben ein Meer vor uns.
Lass uns schlafen gehen, Katerina,
wir wollen das Leben ändern,
damit wir solche Träume sehen
die am Morgen enden.
Sie haben uns gejagt, sie haben uns angeklagt,
zehn Mal, zehn Feuer haben uns getrennt.
Und wenn ich dich jetzt anbete, und wenn du mich liebst
sind Träume schon die Träume für uns.
Lass uns schlafen gehen, Katerina,
wir wollen das Leben ändern,
damit wir solche Träume sehen
die am Morgen enden.
| |