| Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Λεωνίδας Βελής Φωνητικά: Νάντια Καραγιάννη
Άλλες ερμηνείες:
Βασίλης Ανεμογιός
Με το στόμα γεμάτο φιλιά
κατεβαίνεις δυο δυο τα σκαλιά
και σφυρίζεις με τ’ άλλα πουλιά
"καλημέρα".
Με το στόμα γεμάτο φιλιά
ανθισμένη σαν τη μυγδαλιά
ξαναχτίζεις καινούργια φωλιά
στον αγέρα.
Και το βράδυ, το βραδάκι
είσαι σπίρτο που ανάβει φωτιά
και με καίει σαν κλαδάκι
ως το χάραμα, μες στη νυχτιά.
Με το στόμα γεμάτο φιλιά
ανεβαίνεις δυο δυο τα σκαλιά,
ανεμίζεις τα μαύρα μαλλιά
και μεθάω.
Με το στόμα γεμάτο φιλιά
με τυλίγεις με μοσχοβολιά
και σε πίνω γουλιά τη γουλιά
και πετάω.
Και το βράδυ, το βραδάκι
είσαι σπίρτο που ανάβει φωτιά
και με καίει σαν κλαδάκι
ως το χάραμα, μες στη νυχτιά.
| | Text: Lefteris Papadopoulos
Musik: Hristos Nikolopoulos
Uraufführung: Leonidas Velis Fonitika: Nadia Karayianni
Weitere Aufführungen:
Vasilis Anemoyios
Mit dem Mund gefüllt mit Küssen
gehst du die Treppe zwei Stufen auf einmal hinab
und pfeifst mit den anderen Vögeln
„Guten Morgen“.
Mit dem Mund gefüllt mit Küssen
blühend wie ein Mandelbaum
baust du dir ein neues Nest
in der Luft.
Und am Abend und am Abend
bist du ein Zündholz das Feuer anfacht
und mich wie einen Zweig verbrennt
bis zum Morgengrauen die ganze Nacht.
Mit dem Mund gefüllt mit Küssen
gehst du die Treppe zwei Stufen auf einmal hinauf,
deine schwarzen Haare wehen
und ich bin ganz trunken.
Mit dem Mund gefüllt mit Küssen
umfängst du mich mit Wohlgeruch
und Schluck für Schluck trinke ich dich
und fliege.
Und am Abend und am Abend
bist du ein Zündholz das Feuer anfacht
und mich wie einen Zweig verbrennt
bis zum Morgengrauen die ganze Nacht.
| |